Zobrazit minimální záznam

Degrees of semantic similarity between Dutch and Czech idioms containing the word "water"
dc.contributor.advisorHrnčířová, Zdeňka
dc.creatorHlaváčková, Pavla
dc.date.accessioned2017-04-04T11:24:21Z
dc.date.available2017-04-04T11:24:21Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/10774
dc.description.abstractCílem této diplomové práce Analýza frazeologických jednotek s komponentem voda, míra ekvivalence v nizozemštině a češtině je porovnání nizozemských a českých frazeologických jednotek, které v nizozemštině obsahují pojem voda a ryba. Práce je zaměřena kontrastivně. V úvodní části se soustředíme na různé pohledy na problematiku idomatiky a frazeologie, se zaměřením na pole české a nizozemské. Porovnáváme různá pojetí v tomto oboru a vymezujeme metodiku, kterou následně používáme v praktické části této práce. Vedle čistě lingvistických hledisek se také zaměřujeme na posouzení mimojazykových vlivů, které v rámci zvoleného tématu hrají v nizozemském prostředí poměrně význačnou roli. Věnujeme také pozornost vlivu sociologických faktorů na znalost frazelogickýchjednotek. Pro účely praktické části jsme si sestavili vlastní korpus obsahující frazeologické jednotky s komponentem voda a ryba, jehož jednotky v této práci dále analyzujeme jak po stránce syntaktické, tak po stránce sémantické. Na základě korpusu zjišťujeme, do jaké míry jsou nizozemské a české frazeologické jednotky ekvivalentní a uvádíme možnosti překladu. Zaměřujeme se také na to, jaký vliv může mít geografická poloha a kulturní prostředí na jazyk a zkoumáme obraznost komponentu voda ve vybraných frazeologických jednotkách. Na základě výsledků z...cs_CZ
dc.description.abstractThe aim of the thesis (titled Degrees of Semantic Similarity between Dutch and Czech Idioms Containing the Woord water) is to compare Dutch idioms containing the words water andfish with Czech idioms. The thesis was written taking a contrastive approach. In the introductory part we focus on varlOUS approaches to idiomatics and phraseology, with special regard to the Czech and Dutch contexts. Different theories of this field are being compared. Furthermore, the methodology is being determined, which is later used in the applied part of the thesis. Apart from focusing on purely linguistic views we also concentrate on the assessment of extralinguistic influences, which are of considerable importance for this topic within the Dutch context. We also address the influence of sociological factors on the knowledge of idoms. For the purposes of the applied part of the thesis a specific corpus containing idioms with the words water and fish has been compiled. The units of the corpus have then been analyzed from the point of view of syntax and semantics. On the basis of the corpus the rate of equivalence of the Czech and Dutch idioms has been examined and possible translations have been included. We also focus on the potentia1 influence of the geographical and cultural environment on language and we examine the...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleAnalýza frazeologických jednotek s komponentem "voda", míra ekvivalence v nizozemštině a češtiněcs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2007
dcterms.dateAccepted2007-06-04
dc.description.departmentÚstav germánských studiícs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Germanic Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId27836
dc.title.translatedDegrees of semantic similarity between Dutch and Czech idioms containing the word "water"en_US
dc.contributor.refereeBittnerová, Dana
dc.identifier.aleph000621088
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineNěmčina - Nizozemštinacs_CZ
thesis.degree.disciplineGerman Studies - Dutch Studiesen_US
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav germánských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Germanic Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmčina - Nizozemštinacs_CZ
uk.degree-discipline.enGerman Studies - Dutch Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csCílem této diplomové práce Analýza frazeologických jednotek s komponentem voda, míra ekvivalence v nizozemštině a češtině je porovnání nizozemských a českých frazeologických jednotek, které v nizozemštině obsahují pojem voda a ryba. Práce je zaměřena kontrastivně. V úvodní části se soustředíme na různé pohledy na problematiku idomatiky a frazeologie, se zaměřením na pole české a nizozemské. Porovnáváme různá pojetí v tomto oboru a vymezujeme metodiku, kterou následně používáme v praktické části této práce. Vedle čistě lingvistických hledisek se také zaměřujeme na posouzení mimojazykových vlivů, které v rámci zvoleného tématu hrají v nizozemském prostředí poměrně význačnou roli. Věnujeme také pozornost vlivu sociologických faktorů na znalost frazelogickýchjednotek. Pro účely praktické části jsme si sestavili vlastní korpus obsahující frazeologické jednotky s komponentem voda a ryba, jehož jednotky v této práci dále analyzujeme jak po stránce syntaktické, tak po stránce sémantické. Na základě korpusu zjišťujeme, do jaké míry jsou nizozemské a české frazeologické jednotky ekvivalentní a uvádíme možnosti překladu. Zaměřujeme se také na to, jaký vliv může mít geografická poloha a kulturní prostředí na jazyk a zkoumáme obraznost komponentu voda ve vybraných frazeologických jednotkách. Na základě výsledků z...cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of the thesis (titled Degrees of Semantic Similarity between Dutch and Czech Idioms Containing the Woord water) is to compare Dutch idioms containing the words water andfish with Czech idioms. The thesis was written taking a contrastive approach. In the introductory part we focus on varlOUS approaches to idiomatics and phraseology, with special regard to the Czech and Dutch contexts. Different theories of this field are being compared. Furthermore, the methodology is being determined, which is later used in the applied part of the thesis. Apart from focusing on purely linguistic views we also concentrate on the assessment of extralinguistic influences, which are of considerable importance for this topic within the Dutch context. We also address the influence of sociological factors on the knowledge of idoms. For the purposes of the applied part of the thesis a specific corpus containing idioms with the words water and fish has been compiled. The units of the corpus have then been analyzed from the point of view of syntax and semantics. On the basis of the corpus the rate of equivalence of the Czech and Dutch idioms has been examined and possible translations have been included. We also focus on the potentia1 influence of the geographical and cultural environment on language and we examine the...en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav germánských studiícs_CZ
dc.identifier.lisID990006210880106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV