dc.contributor.advisor | Čermák, František | |
dc.creator | Nadykta, Nadzeya | |
dc.date.accessioned | 2017-04-04T11:29:38Z | |
dc.date.available | 2017-04-04T11:29:38Z | |
dc.date.issued | 2007 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/10800 | |
dc.description.abstract | Daná práce je zaměřena na popis českého a ruského prepozičního systému. Podává základní představu o inventáři, formě, funkci a sémantice českých a ruských prepozic a věnuje se úzu a distribuci prepozic na podkladě materiálu česko-ruského paralelního korpusu (o rozsahu 70 tisíc zarovnaných vět). Její východisko tvoří 107 předložek jednoslovných a 433 předložek víceslovných z české strany, 105 jednoslovných a 222 víceslovných předložek ze ruské strany. Tyto předložky jsou excerpovány z paralelního korpusu, konkordance jsou kvantifikovány a detailně analyzovány. Na základě dosažených výsledků se předkládá návrh jádra korespondence českých a ruských předložek, který je koncipován jako soubor statisticky nejčastějších kolokací pro původní předložky a přehled ekvivalence ilustrovaný modelovými příklady pro předložky konverzní a víceslovné. V celém materiálu jsou vyznačeny sémantické a valenční rámce zkoumaných prepozic. | cs_CZ |
dc.description.abstract | This diploma thesis is devoted to description of Czech and Russian system of prepositions. It presents a general account of formal, functiona1 and semantic aspects of Czech and Russian prepositions and considers the use and distribution of them based on paral1el corpora data (70000 aligned sentences). Its source contains 107 single-word prepositions and 433 multi-word ones in Czech and 105 single-word prepositions and 222 multi-word ones in Russian. These prepositions are excerped from the parallel corpora, their concordantions are quantied and analysed in detail. Proposal of review of corespondence of Czech and Russian prepositions conceived as a set of the most frequent collocations of the original preposition and as an account of equivalence i1ustrated by model examples of conversive and multi-word prepositions is outlined upon achieved results. The whole list is equipped with semantic and valency tags. | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.title | Úzus předložek v češtině a ruštině na podkladě paralelního korpusu | cs_CZ |
dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2007 | |
dcterms.dateAccepted | 2007-06-05 | |
dc.description.department | Ústav bohemistických studií | cs_CZ |
dc.description.department | Institute of Czech Studies | en_US |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 35304 | |
dc.title.translated | The use of Czech and Russian prepositions according to parallel corpus | en_US |
dc.contributor.referee | Loikova-Nasenko, Tatiana | |
dc.identifier.aleph | 000972392 | |
thesis.degree.name | Mgr. | |
thesis.degree.level | magisterské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Čeština pro cizince | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Czech for Non-Native Speakers | en_US |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav bohemistických studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Czech Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Čeština pro cizince | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Czech for Non-Native Speakers | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Daná práce je zaměřena na popis českého a ruského prepozičního systému. Podává základní představu o inventáři, formě, funkci a sémantice českých a ruských prepozic a věnuje se úzu a distribuci prepozic na podkladě materiálu česko-ruského paralelního korpusu (o rozsahu 70 tisíc zarovnaných vět). Její východisko tvoří 107 předložek jednoslovných a 433 předložek víceslovných z české strany, 105 jednoslovných a 222 víceslovných předložek ze ruské strany. Tyto předložky jsou excerpovány z paralelního korpusu, konkordance jsou kvantifikovány a detailně analyzovány. Na základě dosažených výsledků se předkládá návrh jádra korespondence českých a ruských předložek, který je koncipován jako soubor statisticky nejčastějších kolokací pro původní předložky a přehled ekvivalence ilustrovaný modelovými příklady pro předložky konverzní a víceslovné. V celém materiálu jsou vyznačeny sémantické a valenční rámce zkoumaných prepozic. | cs_CZ |
uk.abstract.en | This diploma thesis is devoted to description of Czech and Russian system of prepositions. It presents a general account of formal, functiona1 and semantic aspects of Czech and Russian prepositions and considers the use and distribution of them based on paral1el corpora data (70000 aligned sentences). Its source contains 107 single-word prepositions and 433 multi-word ones in Czech and 105 single-word prepositions and 222 multi-word ones in Russian. These prepositions are excerped from the parallel corpora, their concordantions are quantied and analysed in detail. Proposal of review of corespondence of Czech and Russian prepositions conceived as a set of the most frequent collocations of the original preposition and as an account of equivalence i1ustrated by model examples of conversive and multi-word prepositions is outlined upon achieved results. The whole list is equipped with semantic and valency tags. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav bohemistických studií | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990009723920106986 | |