dc.contributor.advisor | Zemánek, Petr | |
dc.creator | Bielický, Viktor | |
dc.date.accessioned | 2017-04-06T11:53:16Z | |
dc.date.available | 2017-04-06T11:53:16Z | |
dc.date.issued | 2007 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/13357 | |
dc.description.abstract | Tato práce se skládá ze dvou částí. První teoretická část poskytuje stručnou převážně lexikální charakteristiku jazyka arabského publicistického stylu (kap. 2.) a také podává přehled slovotvorných metod, které se používají v moderní spisovné arabštině zejména pro tvorbu odborné teminologie (kap. 2.), tj. derivace (ištiqq), přejímání cizích slov (tacrb), kompozice (nah t), posun významu (maz) a překlad (tarama). Druhá část (kap. 4.), založená na práci s elektronickým korpusem publicistických textů (libanonský deník al-H ajt), analyzuje slovotvorné, strukturní, sémantické a syntaktické aspekty vybraných jednoslovných výrazů, kompozit a víceslovných spojení (kolokací) v moderní spisovné arabštině. Studie je opatřena arabsko-českým slovníčkem v textu uvedených výrazů (příloha). | cs_CZ |
dc.description.abstract | The present study consists of two parts. The first, theoretical part focuses on brief and mostly lexical characteristics of the Arabic media language style (Chapter 2) and describes in outline all word-formational methods used in Modern Standard Arabic for lexical innovation, especially in the field of scientific and technical vocabulary (Chapter 3), i.e. derivation (ištiqq), lexical borrowing (tacrb), composition (nah t), semantic extension (maz), and translation (tarama). The second part (Chapter 4), based on a digitalized corpus of newspaper texts (Lebanese daily newspaper al-H ayt), deals in detail with word-formational, structural, syntactic, and semantic analysis of selected one-word, compound and multi-word lexical units (collocations) in Modern Standard Arabic. An Arabic-Czech dictionary of all lexical material treated in the text is attached to the study (Appendix). | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.title | Způsoby rozšiřování arabské slovní zásoby s důrazem na publicistický styl | cs_CZ |
dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2007 | |
dcterms.dateAccepted | 2007-09-13 | |
dc.description.department | Ústav Blízkého východu a Afriky | cs_CZ |
dc.description.department | Institute of Near Eastern and African Studies | en_US |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 50162 | |
dc.title.translated | The ways of enriching the Arabic lexicon with a special respect to journalistic style | en_US |
dc.contributor.referee | Oliverius, Jaroslav | |
dc.identifier.aleph | 001106254 | |
thesis.degree.name | Mgr. | |
thesis.degree.level | magisterské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Arabistika - Hebraistika | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Arabic Studies - Hebrew Studies | en_US |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav Blízkého východu a Afriky | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Near Eastern and African Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Arabistika - Hebraistika | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Arabic Studies - Hebrew Studies | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Tato práce se skládá ze dvou částí. První teoretická část poskytuje stručnou převážně lexikální charakteristiku jazyka arabského publicistického stylu (kap. 2.) a také podává přehled slovotvorných metod, které se používají v moderní spisovné arabštině zejména pro tvorbu odborné teminologie (kap. 2.), tj. derivace (ištiqq), přejímání cizích slov (tacrb), kompozice (nah t), posun významu (maz) a překlad (tarama). Druhá část (kap. 4.), založená na práci s elektronickým korpusem publicistických textů (libanonský deník al-H ajt), analyzuje slovotvorné, strukturní, sémantické a syntaktické aspekty vybraných jednoslovných výrazů, kompozit a víceslovných spojení (kolokací) v moderní spisovné arabštině. Studie je opatřena arabsko-českým slovníčkem v textu uvedených výrazů (příloha). | cs_CZ |
uk.abstract.en | The present study consists of two parts. The first, theoretical part focuses on brief and mostly lexical characteristics of the Arabic media language style (Chapter 2) and describes in outline all word-formational methods used in Modern Standard Arabic for lexical innovation, especially in the field of scientific and technical vocabulary (Chapter 3), i.e. derivation (ištiqq), lexical borrowing (tacrb), composition (nah t), semantic extension (maz), and translation (tarama). The second part (Chapter 4), based on a digitalized corpus of newspaper texts (Lebanese daily newspaper al-H ayt), deals in detail with word-formational, structural, syntactic, and semantic analysis of selected one-word, compound and multi-word lexical units (collocations) in Modern Standard Arabic. An Arabic-Czech dictionary of all lexical material treated in the text is attached to the study (Appendix). | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav Blízkého východu a Afriky | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990011062540106986 | |