Zobrazit minimální záznam

Contemporary Mayan poetry
dc.contributor.advisorHousková, Anna
dc.creatorMatochová, Hana
dc.date.accessioned2017-04-06T12:42:29Z
dc.date.available2017-04-06T12:42:29Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/13594
dc.description.abstractV úvodu práce začleňujeme současnou mayskou poezii psanou na yucatánském poloostrově do kontextu mexické literatury. Z hlediska postmoderny nahlížíme různé výlučnosti této literatury jako například texty psané ve spanglish či indigenistický proud. Příklady mají sloužit k ustavení obrazu hranice jako tvůrčího prostoru. V další kapitole jsou uvedena některá statistická a informativní data k současné situaci yucatánské mayštiny. Následně hovoříme o rozdílnostech mezi yucatánskou literaturou psanou ve španělštině od počátku 20. století a mayskou literaturou. K druhé z nich je připojena definice mayské literatury vytvářené ve španělštině, neboť právě tato je předmětem našeho zkoumání. Autoři, kteří ji tvoří, jsou bilingvní, píší v mayštině, a pak sami své texty překládají. Dále je představen stručný přehled mayské filologie, přičemž je kladena větší pozornost na osmdesátá léta minulého století, během nichž došlo v kulturní obrodě k zásadním změnám. Oddíl je uzavřen pohledem soudobého autora na změnu situace a mediální vliv na celý kulturní fenomén po zapatistickém povstání. Další část je věnována analýze mezikulturního porozumění. Souvisle s připomenutím historického vývoje mayské slovesnosti od předkoloniálního období po současnost zdůrazňujeme úlohu jazyka při kulturním formování společnosti. Vycházíme ze...cs_CZ
dc.description.abstractAt the beginning of this study, we try to include the contemporary mayan poetry written on the Yucatán Peninsula into the mexican literature context. We adopt a postmodern view which applies special features as texts written in spanglish or the indigenous literary stream in order to produce an image of a border as a creative space. In the following chapter some statistics about actual situation of yucatec maya language are presented. Further we mention the differences between the yucatec literature written in spanish since the beginning of the 20th century and the mayan literature. In the case of the latter one we have enclosed a definition of the mayan literature written in spanish, because it is the major topic of this work. It is based on the fact that the bilingual authors use to write in the mayan language and later they make translations of their own texts. Consequently we bring a brief presentation of a historical review of mayan filology, putting emphasis on the eighties of the 20th century, when the most important steps towards this renascence were done. This part is completed by the opinion of a contemporary poet Cocom Pech, observing the changes and the media impact on this cultural phenomenon after the inssurection of zapatistas. Later on we analyse the problem of intercultural comprehension. In...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleSoučasná mayská poeziecs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2007
dcterms.dateAccepted2007-09-19
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId27718
dc.title.translatedContemporary Mayan poetryen_US
dc.contributor.refereeVydrová, Hedvika
dc.identifier.aleph000827790
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplinePortugalština - Španělštinacs_CZ
thesis.degree.disciplinePortuguese Studies - Spanish Studiesen_US
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csPortugalština - Španělštinacs_CZ
uk.degree-discipline.enPortuguese Studies - Spanish Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csV úvodu práce začleňujeme současnou mayskou poezii psanou na yucatánském poloostrově do kontextu mexické literatury. Z hlediska postmoderny nahlížíme různé výlučnosti této literatury jako například texty psané ve spanglish či indigenistický proud. Příklady mají sloužit k ustavení obrazu hranice jako tvůrčího prostoru. V další kapitole jsou uvedena některá statistická a informativní data k současné situaci yucatánské mayštiny. Následně hovoříme o rozdílnostech mezi yucatánskou literaturou psanou ve španělštině od počátku 20. století a mayskou literaturou. K druhé z nich je připojena definice mayské literatury vytvářené ve španělštině, neboť právě tato je předmětem našeho zkoumání. Autoři, kteří ji tvoří, jsou bilingvní, píší v mayštině, a pak sami své texty překládají. Dále je představen stručný přehled mayské filologie, přičemž je kladena větší pozornost na osmdesátá léta minulého století, během nichž došlo v kulturní obrodě k zásadním změnám. Oddíl je uzavřen pohledem soudobého autora na změnu situace a mediální vliv na celý kulturní fenomén po zapatistickém povstání. Další část je věnována analýze mezikulturního porozumění. Souvisle s připomenutím historického vývoje mayské slovesnosti od předkoloniálního období po současnost zdůrazňujeme úlohu jazyka při kulturním formování společnosti. Vycházíme ze...cs_CZ
uk.abstract.enAt the beginning of this study, we try to include the contemporary mayan poetry written on the Yucatán Peninsula into the mexican literature context. We adopt a postmodern view which applies special features as texts written in spanglish or the indigenous literary stream in order to produce an image of a border as a creative space. In the following chapter some statistics about actual situation of yucatec maya language are presented. Further we mention the differences between the yucatec literature written in spanish since the beginning of the 20th century and the mayan literature. In the case of the latter one we have enclosed a definition of the mayan literature written in spanish, because it is the major topic of this work. It is based on the fact that the bilingual authors use to write in the mayan language and later they make translations of their own texts. Consequently we bring a brief presentation of a historical review of mayan filology, putting emphasis on the eighties of the 20th century, when the most important steps towards this renascence were done. This part is completed by the opinion of a contemporary poet Cocom Pech, observing the changes and the media impact on this cultural phenomenon after the inssurection of zapatistas. Later on we analyse the problem of intercultural comprehension. In...en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
dc.identifier.lisID990008277900106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV