dc.contributor.advisor | Sládková, Miroslava | |
dc.creator | Rucki, Zdeněk | |
dc.date.accessioned | 2017-04-10T11:09:01Z | |
dc.date.available | 2017-04-10T11:09:01Z | |
dc.date.issued | 2008 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/14986 | |
dc.description.abstract | Every communication implies an author and an addressee. Their relationship and interaction during the communication create the phenomenon of "polarity", whose importance varies according to the type of the text. The role of polarity is significant in the popularizing literature. The popularizing literature aims to provide certain scientific information to as many readers as possible. Thus, the role of communication between the author and the addressee is very important in such texts. By means of the second person of singular or plural, the author can approach directly his addressee, ask him question or give advices. He can also try to gain his confidence by presenting himself, his opinions or experience via the first person of singular. Finally, he can also make his reader participate on the structure of the text and the exchange of information by using the first person of plural. All such means accentuate the polarity. Yet, the concrete communicative strategies can vary according to the linguistic milieu the communication takes place in. The present thesis compares the use of polarity in Czech and French health literature. The choice of this particular branch of texts was motivated by its potentially high degree of polarity and communication between the author and the addressee. The first part of the... | en_US |
dc.description.abstract | Mezilidská komunikace se odehrává mezi dvěma komunikačními póly - pólem autora sdělení a pólem příjemce sdělení. Jejich vzájemný vztah vytváří v textu tzv. polaritu, která hraje v různých typech textů různě důležitou úlohu. Významná je např. v popularizační literatuře. Cílem popularizační literatury je zpřístupnit určité poznatky co nejširšímu publiku, což posiluje komunikaci autora se čtenářem. Prostřednictvím druhé osoby singuláru či plurálu se autor může na adresáta přímo obracet, klást mu otázky nebo poskytovat rady. První osobou singuláru se může snažit přiblížit svou osobu, své názory či zkušeností, první osobou plurálu může čtenáře zapojovat do struktury knihy a procesu předávání poznatků. Všechny tyto prostředky přispívají ke vzniku polarity v textu, přičemž konkrétní komunikační strategie se mohou v jednotlivých jazykových prostředích lišit. V naší práci bylo srovnáváno využití polarity v českých a francouzských popularizačních textech o zdraví. Tato oblast literatury byla vybrána s ohledem na její výrazně apelativní charakter, jež dává široký prostor pro komunikaci se čtenářem a práci s polaritou. V první části práce bylo na vzorku dvaceti českých a dvaceti francouzských původních publikací zkoumáno procentuální rozložení jednotlivých polaritních prostředků (první a druhá osoba singuláru a... | cs_CZ |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.title | Polarita diskurzu v popularizačních textech o zdraví. Srovnání češtiny s francouzštinou | cs_CZ |
dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2008 | |
dcterms.dateAccepted | 2008-05-19 | |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 58476 | |
dc.title.translated | Polarized discourse in health literature. Comparison of Czech and French | en_US |
dc.contributor.referee | Šotolová, Jovanka | |
dc.identifier.aleph | 000972142 | |
thesis.degree.name | Mgr. | |
thesis.degree.level | magisterské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Italian Studies - MA in Translation and Interpreting: French | en_US |
thesis.degree.discipline | Italština - Překladatelství a tlumočnictví - francouzština | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanitní studia | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanities | en_US |
uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Italština - Překladatelství a tlumočnictví - francouzština | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Italian Studies - MA in Translation and Interpreting: French | en_US |
uk.degree-program.cs | Humanitní studia | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Humanities | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Mezilidská komunikace se odehrává mezi dvěma komunikačními póly - pólem autora sdělení a pólem příjemce sdělení. Jejich vzájemný vztah vytváří v textu tzv. polaritu, která hraje v různých typech textů různě důležitou úlohu. Významná je např. v popularizační literatuře. Cílem popularizační literatury je zpřístupnit určité poznatky co nejširšímu publiku, což posiluje komunikaci autora se čtenářem. Prostřednictvím druhé osoby singuláru či plurálu se autor může na adresáta přímo obracet, klást mu otázky nebo poskytovat rady. První osobou singuláru se může snažit přiblížit svou osobu, své názory či zkušeností, první osobou plurálu může čtenáře zapojovat do struktury knihy a procesu předávání poznatků. Všechny tyto prostředky přispívají ke vzniku polarity v textu, přičemž konkrétní komunikační strategie se mohou v jednotlivých jazykových prostředích lišit. V naší práci bylo srovnáváno využití polarity v českých a francouzských popularizačních textech o zdraví. Tato oblast literatury byla vybrána s ohledem na její výrazně apelativní charakter, jež dává široký prostor pro komunikaci se čtenářem a práci s polaritou. V první části práce bylo na vzorku dvaceti českých a dvaceti francouzských původních publikací zkoumáno procentuální rozložení jednotlivých polaritních prostředků (první a druhá osoba singuláru a... | cs_CZ |
uk.abstract.en | Every communication implies an author and an addressee. Their relationship and interaction during the communication create the phenomenon of "polarity", whose importance varies according to the type of the text. The role of polarity is significant in the popularizing literature. The popularizing literature aims to provide certain scientific information to as many readers as possible. Thus, the role of communication between the author and the addressee is very important in such texts. By means of the second person of singular or plural, the author can approach directly his addressee, ask him question or give advices. He can also try to gain his confidence by presenting himself, his opinions or experience via the first person of singular. Finally, he can also make his reader participate on the structure of the text and the exchange of information by using the first person of plural. All such means accentuate the polarity. Yet, the concrete communicative strategies can vary according to the linguistic milieu the communication takes place in. The present thesis compares the use of polarity in Czech and French health literature. The choice of this particular branch of texts was motivated by its potentially high degree of polarity and communication between the author and the addressee. The first part of the... | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990009721420106986 | |