Zobrazit minimální záznam

Selected issued of verb presentation in textbooks of Czech language for foreigners
dc.contributor.advisorHrdlička, Milan
dc.creatorLi, Lian
dc.date.accessioned2017-04-10T11:24:49Z
dc.date.available2017-04-10T11:24:49Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/15063
dc.description.abstractThis dissertation has been written to meet the needs of chinese students, who decided to study Czech. In this dissertation we analyse the way, how to explain Czech verbs in nine books Czech for foreinger. We put our accent on conjugation of verbs, tenses, aspect and imperativ those four points . These four points are blended together and complement each other. Most important point, also the most difficult point is morphological -lexical object - aspect, which chinese students always take long time for its understanding. Another three points students wi l l master during their studying. After analys is, we made a summary and choose the best presentation, with our own experience we wrote model lessons, which contain only grammatical sections of the four points, but vocabulary, also texts are absented.en_US
dc.description.abstractPř i studiu češtiny, která má jinou st rukturu než čínština, se objevují různé problémy. Některé z nich lze časem pochopit, jiné nikoliv. Systém slovesných tř íd, slovesného času, i imperativ můžeme př iřadit k prvnímu typu problémů, problematika českého s lovesného vidu pat ř í k druhému typu problémů. Pokud jde o obtížnost morfologického jevu, s kterým se jako cizinci často setkáváme př i studiu češtiny, řešení najdeme relativně snadno. K pochopení se stačí naučit modelové př íklady. Ale jazykový jev, který je v podstatě pevně gramatikalizován, a zároveň obsahuje s ilnou lexikální dimenzi, není pro cizince snadno naučitelný. Navíc tyto zmíněné jevy spolu souvi s í velmi těsně, jej ich formální sous tavy s e doplňuj í a prol ínaj í , proto zvládnout jedno učivo vyžaduje i znalos t j iných učiv, a t ím studentům činí ješ tě vět š í pot íže, a to hlavně u nes lovanských s tudentů, speciálně u Číňanů.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleVybrané otázky prezentace slovesa v učebnicích češtiny pro cizincecs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2008
dcterms.dateAccepted2008-05-20
dc.description.departmentInstitute of Czech Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav bohemistických studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId59135
dc.title.translatedSelected issued of verb presentation in textbooks of Czech language for foreignersen_US
dc.contributor.refereeHasil, Jiří
dc.identifier.aleph000974807
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineCzech for Non-Native Speakersen_US
thesis.degree.disciplineČeština pro cizincecs_CZ
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav bohemistických studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Czech Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csČeština pro cizincecs_CZ
uk.degree-discipline.enCzech for Non-Native Speakersen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csPř i studiu češtiny, která má jinou st rukturu než čínština, se objevují různé problémy. Některé z nich lze časem pochopit, jiné nikoliv. Systém slovesných tř íd, slovesného času, i imperativ můžeme př iřadit k prvnímu typu problémů, problematika českého s lovesného vidu pat ř í k druhému typu problémů. Pokud jde o obtížnost morfologického jevu, s kterým se jako cizinci často setkáváme př i studiu češtiny, řešení najdeme relativně snadno. K pochopení se stačí naučit modelové př íklady. Ale jazykový jev, který je v podstatě pevně gramatikalizován, a zároveň obsahuje s ilnou lexikální dimenzi, není pro cizince snadno naučitelný. Navíc tyto zmíněné jevy spolu souvi s í velmi těsně, jej ich formální sous tavy s e doplňuj í a prol ínaj í , proto zvládnout jedno učivo vyžaduje i znalos t j iných učiv, a t ím studentům činí ješ tě vět š í pot íže, a to hlavně u nes lovanských s tudentů, speciálně u Číňanů.cs_CZ
uk.abstract.enThis dissertation has been written to meet the needs of chinese students, who decided to study Czech. In this dissertation we analyse the way, how to explain Czech verbs in nine books Czech for foreinger. We put our accent on conjugation of verbs, tenses, aspect and imperativ those four points . These four points are blended together and complement each other. Most important point, also the most difficult point is morphological -lexical object - aspect, which chinese students always take long time for its understanding. Another three points students wi l l master during their studying. After analys is, we made a summary and choose the best presentation, with our own experience we wrote model lessons, which contain only grammatical sections of the four points, but vocabulary, also texts are absented.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav bohemistických studiícs_CZ
dc.identifier.lisID990009748070106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV