Zobrazit minimální záznam

Semiosphere, culture as translation, deconstruction. Vladimír Macura and Jurij Lotman’s late work
dc.contributor.authorFörster, Anna
dc.date.accessioned2021-10-22T11:08:03Z
dc.date.available2021-10-22T11:08:03Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/152478
dc.language.isodecs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.subjectLotmancs
dc.subjectSemiosphärecs
dc.subjectKultursemiotikcs
dc.subjectDekonstruktioncs
dc.subjectÜbersetzungstheoriecs
dc.subjectLite‑ raturtheoriecs
dc.subjecttschechische Kulturcs
dc.titleSemiosphäre, Übertragungschrakter, Dekonstruktion. Vladimír Macura und das Spätwerk Jurij Lotmanscs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedSemiosphere, culture as translation, deconstruction. Vladimír Macura and Jurij Lotman’s late workcs
uk.abstract.enThe paper deals with the relationship between the work of Czech literary scholar Vladimír Macura (1945–1999) and that of Yuri M. Lotman, focusing on the concept of the semiosphere formulated by Lotman in the 1980s. Drawing on both Macura’s published works as well as on his archival legacy, it studies the concept’s role for Macura’s idea of a ‘translational character’ [překladovost] of Czech 19th century literature and culture. At the same time, it shows that Macura went beyond applying Lotman’s concept to his own material but also engaged in an extensive reflection on the history of literary theory thereby revealing parallels with the development of Czech structuralism since the 1960s as well as with Western European and North American deconstruction.cs
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.abstract.originalDer Beitrag befasst sich mit der Beziehung zwischen der Arbeit des tschechischen Litera turwissenschaftlers Vladimír Macura (1945–1999) und derjenigen Jurij M. Lotmans und der Tartu Moskauer Schule. Im Mittelpunkt steht dabei Lotmans in den 1980er Jahren formu liertes Konzept der Semiosphäre. Ausgehend sowohl von Macuras publizierten Arbeiten als auch von seinem unveröffentlichten Nachlass untersucht der Beitrag vor allem dessen Rolle für Macuras Idee eines ‚Übersetzungscharakters‘ [překladovost] der tschechischen Literatur und Kultur des 19. Jh. Gleichzeitig zeigt er, dass sich Macuras Auseinandersetzung mit Lotmans Konzept nicht in dessen Applikation auf das eigene Material erschöpft, son dern auch eine intensive theoriegeschichtliche Reflexion umfasst, die Korrespondenzen sowohl mit der Entwicklung des tschechischen Strukturalismus seit den 1960er Jahren als auch mit der westeuropäischen bzw. nordamerikanischen Dekonstruktion aufzeigt.cs
uk.internal-typeuk_publication
dc.description.startPage45cs
dc.description.endPage64cs
dcterms.isPartOf.nameBrückende
dcterms.isPartOf.journalYear2021
dcterms.isPartOf.journalVolume2021
dcterms.isPartOf.journalIssue1
dcterms.isPartOf.issn2695-043X
dc.relation.isPartOfUrlhttps://bruecken.ff.cuni.cz/


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV