Zobrazit minimální záznam

Reception of Czech literature in Greece - Bibliography of Czech literature published in Modern Greek
dc.contributor.advisorŠípová, Pavlína
dc.creatorRákosníková, Marie
dc.date.accessioned2022-10-17T13:27:59Z
dc.date.available2022-10-17T13:27:59Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/177654
dc.description.abstractThis diploma thesis is a presentation and analysis of a bibliography of translations of Czech literature into Modern Greek. The bibliography contains works of fiction, poetry and drama, as well as non-fiction. It was created based on research conducted in both Greek and Czech libraries using also online sources and information gained through interviews and from other sources. In the first part of the thesis, in the course of several chapters, we first compare the main characteristics of Czech and Greek bookmarkets, then define the scope of our bibliography and finally the sources used for its creation. In the second part we give a description of the common features of the recorded editions so as to allow a better understanding of the approach of Greek publishers to Czech literature and its general image in Greece. The description is underlined by historical excursions into the evolution of the Greek bookmarket that explain the selection of translated Czech works. The last part of the thesis consists of smaller chapters dedicated to some of the more significant catalogued translations.en_US
dc.description.abstractDiplomová práce je komentářem bibliografie překladů české literatury do novořečtiny. Bibliografie obsahuje díla krásné literatury, a to prózy, poezie i dramatu, i literatury faktu a byla sestavena na základě hledání v řeckých i českých knihovnách, internetových zdrojích i podle informací získaných z rozhovorů a dalších pramenů. V první části práce v jednotlivých kapitolách nejprve srovnáváme hlavní rysy českého a řeckého knižního trhu, pak popisujeme záběr bibliografie a dále zdroje použité k jejímu vytvoření. V druhé části jsou popsány společné rysy zkatalogizovaných vydání překladů ve snaze blíže určit přístup řeckých nakladatelů k české literatuře a její obraz v Řecku. Popis doplňujeme historickými exkurzy o vývoji řeckého knižního trhu, které vysvětlují důvody pro výběr přeložených českých děl. Poslední část práce tvoří menší kapitoly věnované výraznějším nakladatelským a překladatelským počinům.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectbibliography|Czech fiction|Czech poetry|Czech drama|Czech non-fiction|translation|Modern Greek|Czechen_US
dc.subjectbibliografie|česká beletrie|česká poezie|české drama|česká literatura faktu|překlad|novořečtina|češtinacs_CZ
dc.titleRecepce české literatury v Řecku - Bibliografie české literatury vydané v novořečtiněcs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2022
dcterms.dateAccepted2022-09-01
dc.description.departmentInstitute for Greek and Latin Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav řeckých a latinských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId226624
dc.title.translatedReception of Czech literature in Greece - Bibliography of Czech literature published in Modern Greeken_US
dc.contributor.refereeŠotolová, Jovanka
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineModern Greek Studies - Translation Studies: Czech - Frenchen_US
thesis.degree.disciplineNovořecká filologie - Překladatelství: čeština - francouzštinacs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav řeckých a latinských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute for Greek and Latin Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNovořecká filologie - Překladatelství: čeština - francouzštinacs_CZ
uk.degree-discipline.enModern Greek Studies - Translation Studies: Czech - Frenchen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csDiplomová práce je komentářem bibliografie překladů české literatury do novořečtiny. Bibliografie obsahuje díla krásné literatury, a to prózy, poezie i dramatu, i literatury faktu a byla sestavena na základě hledání v řeckých i českých knihovnách, internetových zdrojích i podle informací získaných z rozhovorů a dalších pramenů. V první části práce v jednotlivých kapitolách nejprve srovnáváme hlavní rysy českého a řeckého knižního trhu, pak popisujeme záběr bibliografie a dále zdroje použité k jejímu vytvoření. V druhé části jsou popsány společné rysy zkatalogizovaných vydání překladů ve snaze blíže určit přístup řeckých nakladatelů k české literatuře a její obraz v Řecku. Popis doplňujeme historickými exkurzy o vývoji řeckého knižního trhu, které vysvětlují důvody pro výběr přeložených českých děl. Poslední část práce tvoří menší kapitoly věnované výraznějším nakladatelským a překladatelským počinům.cs_CZ
uk.abstract.enThis diploma thesis is a presentation and analysis of a bibliography of translations of Czech literature into Modern Greek. The bibliography contains works of fiction, poetry and drama, as well as non-fiction. It was created based on research conducted in both Greek and Czech libraries using also online sources and information gained through interviews and from other sources. In the first part of the thesis, in the course of several chapters, we first compare the main characteristics of Czech and Greek bookmarkets, then define the scope of our bibliography and finally the sources used for its creation. In the second part we give a description of the common features of the recorded editions so as to allow a better understanding of the approach of Greek publishers to Czech literature and its general image in Greece. The description is underlined by historical excursions into the evolution of the Greek bookmarket that explain the selection of translated Czech works. The last part of the thesis consists of smaller chapters dedicated to some of the more significant catalogued translations.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav řeckých a latinských studiícs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV