Zobrazit minimální záznam

Annotated translation: Lüth, Jonas: Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? In: Deutschlandfunk Kultur, Sendung Stunde 1 Labor (2020). Selected chapters.
dc.contributor.advisorKloudová, Věra
dc.creatorStará, Kateřina
dc.date.accessioned2023-11-07T21:54:12Z
dc.date.available2023-11-07T21:54:12Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/186507
dc.description.abstractKateřina Stará Abstract This Bachelor's thesis consists of my translation of a German text into Czech and scholarly commentary evaluating said translation. The subject text of my translation is a report written by Jonas Lüth in 2020, titled Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? It talks about the history of Germans in Czechia and how it reflects in the present. The goal of this work was to fulfil a made-up order and provide translation to the Municipal Museum of Ústí nad Labem, specifically for their website advertising an exhibition focused on the same topic. The scholarly commentary consists of translation analysis following Christiane Nord's model, translation method, shifts, and issues I have encountered during my study.en_US
dc.description.abstractKateřina Stará Abstrakt Bakalářská práce sestává z překladu německého textu do češtiny a odborného komentáře k tomuto překladu. Překládaným textem je reportáž s názvem Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? od Jonase Lütha z roku 2020, pojednávající o historii Němců v Čechách a její reflexi v současnosti. Cílem práce bylo dle fiktivní zakázky poskytnout překlad textu Muzeu města Ústí nad Labem pro uveřejnění na webových stránkách v souvislosti s výstavou Naši Němci, organizovanou společností Collegium Bohemicum. Odborný komentář k překladu se skládá z překladatelský analýzy podle modelu Christiane Nord, vymezení metody překladu, popisu překladatelských posunů a představení problémů, se kterými jsem se během překladu potýkala.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectcommented translation|translation analysis|translation problems|the Expulsion of Germans from Czechoslovakia|Czech-German Relations|Jonas Lüthen_US
dc.subjectkomentovaný překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|odsun Němců z Československa|česko-německé vztahy|Jonas Lüthcs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: Lüth, Jonas: Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? In: Deutschlandfunk Kultur, Sendung Stunde 1 Labor (2020). Vybrané pasáže.cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2023
dcterms.dateAccepted2023-09-12
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId254180
dc.title.translatedAnnotated translation: Lüth, Jonas: Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? In: Deutschlandfunk Kultur, Sendung Stunde 1 Labor (2020). Selected chapters.en_US
dc.contributor.refereeSvoboda, Tomáš
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Historiecs_CZ
thesis.degree.disciplineIntercultural Communication: Translation and Interpreting with specialisation in German for Translation and Interpreting with double curriculum study Historyen_US
thesis.degree.programIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.degree.programMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Historiecs_CZ
uk.degree-discipline.enIntercultural Communication: Translation and Interpreting with specialisation in German for Translation and Interpreting with double curriculum study Historyen_US
uk.degree-program.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.degree-program.enIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csKateřina Stará Abstrakt Bakalářská práce sestává z překladu německého textu do češtiny a odborného komentáře k tomuto překladu. Překládaným textem je reportáž s názvem Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? od Jonase Lütha z roku 2020, pojednávající o historii Němců v Čechách a její reflexi v současnosti. Cílem práce bylo dle fiktivní zakázky poskytnout překlad textu Muzeu města Ústí nad Labem pro uveřejnění na webových stránkách v souvislosti s výstavou Naši Němci, organizovanou společností Collegium Bohemicum. Odborný komentář k překladu se skládá z překladatelský analýzy podle modelu Christiane Nord, vymezení metody překladu, popisu překladatelských posunů a představení problémů, se kterými jsem se během překladu potýkala.cs_CZ
uk.abstract.enKateřina Stará Abstract This Bachelor's thesis consists of my translation of a German text into Czech and scholarly commentary evaluating said translation. The subject text of my translation is a report written by Jonas Lüth in 2020, titled Tschechien und seine Deutschen - was ist geblieben? It talks about the history of Germans in Czechia and how it reflects in the present. The goal of this work was to fulfil a made-up order and provide translation to the Municipal Museum of Ústí nad Labem, specifically for their website advertising an exhibition focused on the same topic. The scholarly commentary consists of translation analysis following Christiane Nord's model, translation method, shifts, and issues I have encountered during my study.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV