Zobrazit minimální záznam

The Issue of Psychological working with the Deaf
dc.contributor.advisorGillernová, Ilona
dc.creatorVeselá, Michaela
dc.date.accessioned2024-04-08T11:25:56Z
dc.date.available2024-04-08T11:25:56Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/187897
dc.description.abstractThe presented doctoral dissertation aims to provide a deeper understanding of psychological work with Deaf clients, both from therapeutic and diagnostic perspectives. The main focus of the study is the process of modifying and translating psychological tests into sign language, as well as the specifics of therapeutic work with the Deaf. The author believes that the Deaf are a linguistic and cultural minority with all the characteristics that this designation entails. The paper maps out the historical, linguistic, and social contexts that have influenced or have previously influenced the Deaf community and directly impact the formation of Deaf identity. In the diagnostic section, the author introduces a modified PFT (C-W) psychological test in sign language, describing the translation process and the manner of test modification. The usability of this adapted test was verified on a sample of 20 Deaf individuals. This verification aimed to determine the test's relevance and reliability within the Deaf context. The study further examines challenges related to adapting other psychological tests for the Deaf. Methods of translating instructions into sign language are explored, with a focus on comprehensive intelligence tests and their verbal components. The need to create test batteries standardized for...en_US
dc.description.abstractPředkládaná dizertační práce si klade za cíl hlouběji představit psychologickou práci s neslyšícími klienty, a to jak z terapeutického, tak diagnostického hlediska. Hlavním zaměřením práce je proto proces modifikace a překladu psychologických testů do českého znakového jazyka a specifika terapeutické práce s Neslyšícími. Autorka vychází z přesvědčení, že Neslyšící jsou jazyková a kulturní menšina se všemi specifiky, které toto označení přináší. V práci mapuje historické, lingvistické a sociální souvislosti, které ovlivňují nebo v minulosti ovlivňovaly komunitu Neslyšících a mají přímý dopad na utváření identy Neslyšících. V rámci diagnostické části autorka předkládá modifikovaný psychologický test PFT (C- W) do znakového jazyka, popisuje proces překladu a způsobu modifikace testu. Použitelnost takto upraveného test ověřila na vzorku 20 neslyšících jedinců. Toto ověření mělo za cíl zjistit relevantnost a spolehlivost testu v kontextu Neslyšících. Práce dále zkoumá výzvy spojené s adaptací dalších psychologických testů pro Neslyšící. Zkoumány jsou metody překladu instrukcí do znakového jazyka, s důrazem na komplexní inteligenční testy a jejich verbální složky. Diskutována je také potřeba vytvoření testových baterií normovaných pro Neslyšící, umožňujících objektivní a srovnatelné výsledky. V...cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectNeslyšící|neslyšící|jazykové kompetence|terapie|psychodiagnostika|Rosenzweigův obrázkový frustrační testcs_CZ
dc.subjectDeaf|deaf|language skills|therapy|psychodiagnostics|Rosenzweig Picture Frustration Studyen_US
dc.titleProblematika psychologické práce s Neslyšícímics_CZ
dc.typedizertační prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-01-11
dc.description.departmentDepartment of Psychologyen_US
dc.description.departmentKatedra psychologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId168803
dc.title.translatedThe Issue of Psychological working with the Deafen_US
dc.contributor.refereeKucharská, Anna
dc.contributor.refereeOkrouhlíková, Lenka
thesis.degree.namePh.D.
thesis.degree.leveldoktorskécs_CZ
thesis.degree.disciplineSocial Psychology and Psychology of Worken_US
thesis.degree.disciplineSociální psychologie a psychologie prácecs_CZ
thesis.degree.programSocial Psychology and Psychology of Worken_US
thesis.degree.programSociální psychologie a psychologie prácecs_CZ
uk.thesis.typedizertační prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Katedra psychologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Department of Psychologyen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csSociální psychologie a psychologie prácecs_CZ
uk.degree-discipline.enSocial Psychology and Psychology of Worken_US
uk.degree-program.csSociální psychologie a psychologie prácecs_CZ
uk.degree-program.enSocial Psychology and Psychology of Worken_US
thesis.grade.csProspěl/acs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csPředkládaná dizertační práce si klade za cíl hlouběji představit psychologickou práci s neslyšícími klienty, a to jak z terapeutického, tak diagnostického hlediska. Hlavním zaměřením práce je proto proces modifikace a překladu psychologických testů do českého znakového jazyka a specifika terapeutické práce s Neslyšícími. Autorka vychází z přesvědčení, že Neslyšící jsou jazyková a kulturní menšina se všemi specifiky, které toto označení přináší. V práci mapuje historické, lingvistické a sociální souvislosti, které ovlivňují nebo v minulosti ovlivňovaly komunitu Neslyšících a mají přímý dopad na utváření identy Neslyšících. V rámci diagnostické části autorka předkládá modifikovaný psychologický test PFT (C- W) do znakového jazyka, popisuje proces překladu a způsobu modifikace testu. Použitelnost takto upraveného test ověřila na vzorku 20 neslyšících jedinců. Toto ověření mělo za cíl zjistit relevantnost a spolehlivost testu v kontextu Neslyšících. Práce dále zkoumá výzvy spojené s adaptací dalších psychologických testů pro Neslyšící. Zkoumány jsou metody překladu instrukcí do znakového jazyka, s důrazem na komplexní inteligenční testy a jejich verbální složky. Diskutována je také potřeba vytvoření testových baterií normovaných pro Neslyšící, umožňujících objektivní a srovnatelné výsledky. V...cs_CZ
uk.abstract.enThe presented doctoral dissertation aims to provide a deeper understanding of psychological work with Deaf clients, both from therapeutic and diagnostic perspectives. The main focus of the study is the process of modifying and translating psychological tests into sign language, as well as the specifics of therapeutic work with the Deaf. The author believes that the Deaf are a linguistic and cultural minority with all the characteristics that this designation entails. The paper maps out the historical, linguistic, and social contexts that have influenced or have previously influenced the Deaf community and directly impact the formation of Deaf identity. In the diagnostic section, the author introduces a modified PFT (C-W) psychological test in sign language, describing the translation process and the manner of test modification. The usability of this adapted test was verified on a sample of 20 Deaf individuals. This verification aimed to determine the test's relevance and reliability within the Deaf context. The study further examines challenges related to adapting other psychological tests for the Deaf. Methods of translating instructions into sign language are explored, with a focus on comprehensive intelligence tests and their verbal components. The need to create test batteries standardized for...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Katedra psychologiecs_CZ
thesis.grade.codeP
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV