Vývoj a současná situace tlumočení v Mexiku na příkladu jazykové kombinace čeština-španělština
Development and current situation of interpreting in Mexico between Czech and Spanish
diplomová práce (OBHÁJENO)
![Náhled dokumentu](/bitstream/handle/20.500.11956/191634/thumbnail.png?sequence=8&isAllowed=y)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/191634Identifikátory
SIS: 248872
Kolekce
- Kvalifikační práce [23795]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Pokojová, Jana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Tlumočnictví: čeština-španělština - Překladatelství: čeština-španělština
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
19. 6. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
Mexiko|tlumočení|jazyková kombinace čeština-španělština|jazyková kombinace španělština-čeština|polostrukturovaný rozhovor|Velvyslanectví České republiky v Mexiku|česko-mexické vztahyKlíčová slova (anglicky)
Mexico|interpreting|language combination Czech-Spanish|language combination Spanish-Czech|Semi-structured interview|The Embassy of the Czech Republic in Mexico|Czech-Mexican relationsCílem této diplomové práce je zmapovat vývoj a současnost tlumočení a okrajově i překladu v jazykové kombinaci (čeština-španělština a španělština-čeština) v Mexiku. Úvodní část práce představuje vývoj tlumočení v dané jazykové kombinaci v Mexiku, část metodologická, založená na polostrukturovaných rozhovorech s tlumočnicemi a překladatelkami, z nichž některé zaštiťuje Velvyslanectví České republiky v Mexiku, osvětlí situaci současnou, kterou diplomantka v závěrečné části práce uceleně představí a za pomoci takto nasbíraných informací se pokusí najít odpovědi na otázky doposud nezodpovězené, mnohdy ani nepoložené. Klíčová slova Mexiko, tlumočení v jazykových kombinacích čeština-španělština a španělština-čeština, polostrukturovaný rozhovor, Velvyslanectví České republiky v Mexiku, česko-mexické vztahy
The aim of the present work is to investigate the development and current state of interpreting and, marginally, translation in the Czech-Spanish and Spanish-Czech language combination in Mexico. The introductory part of the thesis will present the development of translation and interpreting in the given language combination in Mexico, while the methodological part, based on semi-structured interviews of interpreters and translators not only under the auspices of the Embassy of the Czech Republic in Mexico will shed light on the current situation, which the student will present as a whole and coherently in the final part of the thesis and, based on the information thus gathered, will try to find answers to questions that remain unanswered, often not even raised. Key words Mexico, interpreting in the language combinations Czech-Spanish and Spanish-Czech, Semi- structured interview, The Embassy of the Czech Republic in Mexico, Czech-Mexican relations