Dvojitá negace nene- (typ nenedostal, nenepatrný) v češtině
Double negation of the nene- type (nenedostal, nenepatrný) in Czech
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/192353Identifikátory
SIS: 266466
Kolekce
- Kvalifikační práce [23751]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Šimík, Radek
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Český jazyk a literatura
Katedra / ústav / klinika
Ústav českého jazyka a teorie komunikace
Datum obhajoby
10. 6. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
dvojitá negace|čeština|historický vývojKlíčová slova (anglicky)
double negation|Czech|historical developmentBakalářská práce se zabývá dvojitou negací v češtině, která je vyjadřována opakováním záporky ne- před negovaným slovem dvakrát bezprostředně za sebou. Při výzkumu jsme usilovali o sebrání co největšího počtu dokladů slov s dvojí záporkou, přičemž materiál jsme shromáždili z vybraných slovníků češtiny, psaných jazykových korpusů, Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny a digitální knihovny Kramerius (verze 5). Na základě excerpce jsme následně provedli kvantitativní vyhodnocení podle slovních druhů, dále jsme se zaměřili na sémantiku dvojí záporky a zabývali jsme se rovněž konkurenčními prostředky s dvojitou negací bezprostředně za sebou. Zvláštní pozornost je v práci věnována vývoji tohoto typu záporu v biblickém překladu tam, kde byly detekovány jeho výskyty ve staročeských či raněnovověkých překladech. Výsledky výzkumu jsme následně shrnuli a nabídli jsme možná východiska pro další bádání.
This bachelor thesis examines double negation in Czech expressed by repeating the negative particle ne- twice in immediate succession. For the research, we aimed to find as many examples of words with this type of double negation as possible, gathering material from selected Czech dictionaries, written language corpora, the Lexical database of humanistic and baroque Czech and the Kramerius digital library (version 5). After collecting the excerpts we conducted a quantitative analysis according to individual parts of speech, focusing furthermore on the semantics of double negation and taking into account competing means of double negation expressed by two successive negative particles. Particular attention is paid to the development of this type of negation in biblical translation where its occurrences in Old or Early Modern Czech translations have been detected. Finally, we summarized the results of the research and offered possible starting points for further research.