Jiří Levý - průkopník moderního myšlení o překladu
Jiří Levý - Pioneer of Modern Thinking in Translation Studies
dizertační práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/195657Identifikátory
SIS: 225793
Kolekce
- Kvalifikační práce [23748]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Králová, Jana
Mánek, Bohuslav
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Translatologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
2. 9. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Prospěl/a
Klíčová slova (česky)
Jiří Levý|literární překlad|teorie překladu|dějiny překladu|didaktika překladu|český strukturalismusKlíčová slova (anglicky)
Jiří Levý|literary translation|translation theory|translation history|translation didactics|Czech structuralismTeoretik překladu Jiří Levý patří již od 60. let minulého století mezi nejvýznamnější osobnosti v oblasti českého překladatelství. Jeho dílo, zahrnující dějiny, teorii, kritiku a analýzu překladu, je neoddělitelnou součástí průpravy studentů, zkušených překladatelů i translatologů. Od přelomu tisíciletí zároveň roste o Levého zájem v zahraniční translatologii, stále však převážně s odkazem pouze na zlomek úctyhodného diskurzu jeho prací. Taktéž přibývá pokusů o částečnou systematizaci Levého díla - ve formě tematických sborníků, speciálních čísel odborných periodik či článků věnovaných jednotlivým aspektům jeho tvorby. Systematizující ambice má i naše disertace, jež Levého dílo pojímá v širokém slova smyslu. Rozebírá nejen jeho hmatatelné práce, ale rovněž se zaměřuje na pedagogickou, organizační a osvětovou činnost. Hlavním tématem disertační práce je Levého dílo v oblasti překladu, avšak s vědomím toho, že svou teorii budoval na širokém interdisciplinárním základu, věnujeme pozornost i dalším oborům, které patřily mezi Levého badatelské zájmy, a abstrahujeme z nich souvislosti s jeho idejemi v oblasti překladu. Taktéž tematizujeme pluralitu Levého výzkumných zdrojů a noetických stanovisek s největším důrazem na metodologickou oporu v českém strukturalismu. Podstatnou, avšak všeobecně méně známou...
Jiří Levý has been considered an outstanding personality in the field of Czech translation since the 1960's. His work, including the history, theory, criticism, and analysis of translation, is integral to the professional training of students, experienced translators as well as translatologists. Since the turn of the millennium, interest in Levý has also been growing internationally, but with a focus only on a limited number of his works. Attempts at partial systematization of Levý's opus magnum are also increasing in the form of thematic proceedings, special issues of periodicals, or articles addressing certain aspects of his work. A similar aspiration is followed in this doctoral thesis that aims to partly systematize Levý's work in the broad sense of the word. Therefore, it analyses not only his writings, but also focuses on his pedagogical, organisational, and promotional activity. The core focus of this thesis is Levý's work in translation. However, knowing that his theory was built on a broad interdisciplinary basis, Levý's other research interests are also analysed, with particular attention being paid to parallels with his thoughts on translation. In addition, the plurality of Levý's research sources and epistemological approaches is addressed, with the greatest emphasis on his...