La concession en français et en tch?que
The Concession in French and Czech
Přípustka ve francouzštině a češtině
dizertační práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/196369Identifikátory
SIS: 228351
Kolekce
- Kvalifikační práce [23778]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Pešek, Ondřej
Obstová, Zora
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Románské jazyky
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
16. 1. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Francouzština
Známka
Prospěl/a
Klíčová slova (česky)
přípustka|korpus|francouzština|češtinaKlíčová slova (anglicky)
Concession|Corpus|French|CzechA ( ) P edkládaná diserta ní práce se zab˝vá popisem p ípustkov˝ch kons- trukcí ve francouzötin a eötin . P ípustku definuje jako onomaziologi- ck˝, sémanticko-logick˝ ternární vztah, kter˝ se stejnou m rou zakládá na kauzálním a adverzativním vztahu, coû je d vodem pro její asy- metri nost a bytostn polyfonickou povahu. Interpretována je subjek- tivn a modelovat ji lze pomocí tzv. p ípustkového trojúhelníku. K jejímu zkoumání vyuûívá paralelního korpusu InterCorp, v n mû prost ednict- vím eötiny hledá a nachází velice bohat˝ repertoár francouzského p í- pustkového v˝raziva, které následn popisuje v rámci konstruk ní gra- matiky a srovnává s eötinou ctíc obecn p ijímaná teoreticko-metodo- logická v˝chodiska kontrastivní lingvistiky. V analytické ásti rozd luje p ípustkové konstrukce v obou jazycích podle toho, zda je prominentní forma i funkce : mezi konstrukce s dominující formální stránkou adí nap . spojky que a ûe nebo inverzi subjektu ; ke smíöen˝m konsturkcím po ítá adversativa, korelaci, tzv. pro-concédés atp. ; t ûiöt spat uje v anal˝ze skupin konstrukcí vyd len˝ch na základ funkce - jedná se nap . o konstrukce vyjad ující rozpor, alternativy, povöechnost, as, ab- senci nebo irelevanci. K p ípustka, paralelní korpus, eötina, francouzötina, konstruk ní gra- matika, kontrastivní lingvistika
S ( E ) The presented thesis focuses on the description of concessive construc- tions in French and Czech. It defines concession as an onomasiologi- cal, semantic-logical ternary relationship, which is equally based on a causal and adversative relationship, making it asymmetrical and in- herently polyphonic. It is interpreted subjectively and can be modeled using the so-called concessive triangle. The study utilizes the parallel corpus InterCorp, where, through Czech, it uncovers a very rich re- pertoire of French concessive constructions, which are subsequently described within the framework of Construction Grammar and com- pared with Czech, respecting the generally accepted theoretical and methodological foundations of Contrastive Linguistics. In the analyti- cal part, concessive constructions in both languages are divided ac- cording to whether form or function is prominent : constructions with dominant formal aspects include conjunctions like que and ûe or sub- ject inversion ; mixed constructions include adversatives, correlation, so-called pro-concédés, etc. The core of the analysis lies in the examina- tion of groups of constructions distinguished based on function - such as constructions expressing contradiction, alternatives, totality, time, absence, or irrelevance. K Concession, Parallel Corpus,...