Zobrazit minimální záznam

Annotated traslation of autobiographical prose, Leonid Borodin: Bez vybora, chapter 2 - 4
dc.contributor.advisorOganesjanová, Danuše
dc.creatorKutilová, Diana
dc.date.accessioned2017-04-20T23:09:39Z
dc.date.available2017-04-20T23:09:39Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/29219
dc.description.abstractBakalářská práce obsahuje komentovaný překlad textu z ruského jazyka. Text byl vybrán z knihy Leonida Borodina Bez vybora a přeloženy jsou druhá, třetí a část čtvrté kapitoly. Jedná se o autobiografickou prózu. Úvodní část bakalářské práce se věnuje analýze textu originálu a poté následuje analýza textu překladu na rovině lexikální, syntaktické a pragmatické, stylistické a textové.cs_CZ
dc.description.abstractThis bachelor thesis includes an annotated translation from the Russian language. The text has been chosen from the book of Leonid Borodin Bez vybora and the second, third and a part of the fourth chapter are translated. It is autobiographical prose. The opening part of the bachelor thesis analyses the original text and after that follows analysis of the translated text on the lexical, syntactical and pragmatic, stylistic and textual level.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad autobiografické prózy, Leonid Borodin: Bez vybora, 2. - 4. kapitolacs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2010
dcterms.dateAccepted2010-06-30
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId115233
dc.title.translatedAnnotated traslation of autobiographical prose, Leonid Borodin: Bez vybora, chapter 2 - 4en_US
dc.contributor.refereeRubáš, Stanislav
dc.identifier.aleph001567283
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Ruština pro mezikulturní komunikacics_CZ
thesis.degree.disciplineGerman for Intercultural Communication - Russian for Intercultural Communicationen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Ruština pro mezikulturní komunikacics_CZ
uk.degree-discipline.enGerman for Intercultural Communication - Russian for Intercultural Communicationen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csBakalářská práce obsahuje komentovaný překlad textu z ruského jazyka. Text byl vybrán z knihy Leonida Borodina Bez vybora a přeloženy jsou druhá, třetí a část čtvrté kapitoly. Jedná se o autobiografickou prózu. Úvodní část bakalářské práce se věnuje analýze textu originálu a poté následuje analýza textu překladu na rovině lexikální, syntaktické a pragmatické, stylistické a textové.cs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis includes an annotated translation from the Russian language. The text has been chosen from the book of Leonid Borodin Bez vybora and the second, third and a part of the fourth chapter are translated. It is autobiographical prose. The opening part of the bachelor thesis analyses the original text and after that follows analysis of the translated text on the lexical, syntactical and pragmatic, stylistic and textual level.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
dc.identifier.lisID990015672830106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV