dc.contributor.advisor | Kořená, Markéta | |
dc.creator | Skovajsa, Ondřej | |
dc.date.accessioned | 2017-03-20T12:38:43Z | |
dc.date.available | 2017-03-20T12:38:43Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/3492 | |
dc.description.abstract | Původně jsem zamýšlel psát práci o české recepci Whitmana. Zastavil jsem se ale už u Vrchlického, kterého mám rád a o kterém se v českých literárních dějinách píše bud' s odsudkem, anebo s rozpaky. Byl to právě Vrchlický, který svým výborem v antologii Z cizích parnassů uvedl na sklonku roku 1894 amerického básníka do Čech. O dvacet let později Vrchlický pořídil olbřímí výbor z Whitmanových Stébel trávy (1906). Na tento překlad navázali o padesát let později Jiří Kolář a Zdeněk Urbánek (1955, 1956, 1968), kteří o Vrchlického činu napsali, že šlo o "obrovský, v celku geniálně přeložený výbor" (WW 1955b: 56 ). Ve své pochvale ("poznámku překladatelů" najdeme jenom v prvním výboru, v dalších už chybí) byli však skoro sami. Naopak běžné bylo jít ve stopách Šaldových odsudků a Vrchlického paušálně hanět, jako překladatele i jako básníka, což podmínilo i čtení Whitmana v Čechách. První část mé práce tedy tvoří pátrání po genezi Šaldových kritických soudů a jeho běsnící dikce (arbitrérnost dichotomie "eklekticism" versus "synthetism", Šaldův antisemitismus, trojúhelník MasarykŠalda - Vrchlický aj.), dále pokračuji náčrtem recepce Vrchlického od devadesátých let dál; na textech Jiřího Levého podnikám detailnější analýzu literárněhistorických klišé o Vrchlickém. Následuje uvážení teorie performativ (Austin, Derrida,... | cs_CZ |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.title | Vrchlický, Whitman a Šalda obsypaní papoušky | cs_CZ |
dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2006 | |
dcterms.dateAccepted | 2006-02-06 | |
dc.description.department | Department of Czech and Comparative Literature | en_US |
dc.description.department | Ústav české literatury a komparatistiky | cs_CZ |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 26528 | |
dc.title.translated | Vrchlický, Whitman and Šalda sprinkled by parrots | en_US |
dc.contributor.referee | Wiendl, Jan | |
dc.identifier.aleph | 000777914 | |
thesis.degree.name | Mgr. | |
thesis.degree.level | magisterské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Anglistika - amerikanistika - Česky jazyk a literatura | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | English and American Studies - Czech Language and Literature | en_US |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav české literatury a komparatistiky | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Department of Czech and Comparative Literature | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Anglistika - amerikanistika - Česky jazyk a literatura | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | English and American Studies - Czech Language and Literature | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Původně jsem zamýšlel psát práci o české recepci Whitmana. Zastavil jsem se ale už u Vrchlického, kterého mám rád a o kterém se v českých literárních dějinách píše bud' s odsudkem, anebo s rozpaky. Byl to právě Vrchlický, který svým výborem v antologii Z cizích parnassů uvedl na sklonku roku 1894 amerického básníka do Čech. O dvacet let později Vrchlický pořídil olbřímí výbor z Whitmanových Stébel trávy (1906). Na tento překlad navázali o padesát let později Jiří Kolář a Zdeněk Urbánek (1955, 1956, 1968), kteří o Vrchlického činu napsali, že šlo o "obrovský, v celku geniálně přeložený výbor" (WW 1955b: 56 ). Ve své pochvale ("poznámku překladatelů" najdeme jenom v prvním výboru, v dalších už chybí) byli však skoro sami. Naopak běžné bylo jít ve stopách Šaldových odsudků a Vrchlického paušálně hanět, jako překladatele i jako básníka, což podmínilo i čtení Whitmana v Čechách. První část mé práce tedy tvoří pátrání po genezi Šaldových kritických soudů a jeho běsnící dikce (arbitrérnost dichotomie "eklekticism" versus "synthetism", Šaldův antisemitismus, trojúhelník MasarykŠalda - Vrchlický aj.), dále pokračuji náčrtem recepce Vrchlického od devadesátých let dál; na textech Jiřího Levého podnikám detailnější analýzu literárněhistorických klišé o Vrchlickém. Následuje uvážení teorie performativ (Austin, Derrida,... | cs_CZ |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a komparatistiky | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990007779140106986 | |