Zobrazit minimální záznam

Commented Russian translation: CÍLEK, Václav. Krajiny vnitřní a vnější. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. p. 104-112, 121-129
Komentovaný ruský překlad: CÍLEK, Václav. Krajiny vnitřní a vnější. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. s. 104-112, 121-129
dc.contributor.advisorMolchan, Maria
dc.creatorShyianok, Krystsina
dc.date.accessioned2024-08-08T08:39:33Z
dc.date.available2024-08-08T08:39:33Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/43283
dc.languageRussiancs_CZ
dc.language.isoru_RU
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleKommentirovannyj russkij perevod: CILEK, Vaclav. Pejzaži vnutrennije i vnešnije. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. s. 104-112, 121-129ru_RU
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2012
dcterms.dateAccepted2012-09-10
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId116417
dc.title.translatedCommented Russian translation: CÍLEK, Václav. Krajiny vnitřní a vnější. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. p. 104-112, 121-129en_US
dc.title.translatedKomentovaný ruský překlad: CÍLEK, Václav. Krajiny vnitřní a vnější. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. s. 104-112, 121-129cs_CZ
dc.contributor.refereeOganesjanová, Danuše
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace: čeština jako cizí jazyk - ruštinacs_CZ
thesis.degree.disciplineCzech for Foreigners - Russianen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace: čeština jako cizí jazyk - ruštinacs_CZ
uk.degree-discipline.enCzech for Foreigners - Russianen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.file-availabilityP
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.embargo.reasonThe annexes of the thesis or its part are inaccessible in accordance with article 18a (7) of The Code of Study and Examination in conjunction with Article 9 of the Rector’s Directive No. 6/2010.en
uk.embargo.reasonPřílohy práce nebo její části jsou nepřístupné v souladu s čl. 18a odst. 7 Studijního a zkušebního řádu Univerzity Karlovy v Praze ve spojení s čl. 9 opatření rektora č. 6/2010.cs
uk.thesis.defenceStatusO
dc.identifier.lisID990015589420106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV