Zobrazit minimální záznam

Mikhail Bulgakov on the crossroad of prose and theatre way: novel Belaya gvardia and play Dni Turbinykh
Michail Bulgakov na křižovatce prozaické a divadelní cesty: román "Bílá garda" a hra "Dny Turbinových"
dc.contributor.advisorHlaváček, Antonín
dc.creatorZgoda, Yaroslavna
dc.date.accessioned2017-03-31T10:29:04Z
dc.date.available2017-03-31T10:29:04Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/8368
dc.description.abstractMikhail Bulgakov has won the most acknowledgeable position in the world literature of the twentieth century among the Russian writers. His recognition is marked by the steep rise of interest in his works. Nevertheless the difficulty arises in the interpretation and understanding of many diverse associations and signs, which were determined to draw the reader's attention and to calm the anger of the official censorship. His novel "The White Guard" and the play "The days of the Turbins" put a particular stress on the situation of the White movement in 1918 in Kiev. It is all shown through the difficult decisions and choices of the Turbin family, which try to save the old values. The whole revolutionary atmosphere reflects the uncertainties of the historical period. There are many allusions, which describe the burning issues of the time. The meeting of the three coloured forces - white, yellow-blue and red - led to the tragic ending on the crossroads of the historical maze. Bulgakov masterly described everything he witnessed in prose and then brought it to the stage. The process was long and his creativity was marked by the censorship intrusion, which underlines the importance of the topic.en_US
dc.description.abstractTato diplomová práce je věnována románu Michaila Bulgakova "Bílá garda" a jeho divadelní dramatizaci "Dny Turbinových", jež pojednávají o období občanské války roku 1918 v Kyjevě. Román byl vydán v zahraničí bez souhlasu Bulgakova a jeho konec byl dokonce vymyšlen samotným nakladatelem na základě divadelní hry. V České republice se v roce 1928 objevil překlad takovéto verze, což mimo jiné svědčí o zájmu české čtenářské obce o Bulgakovovo dílo. Existují tři redakce hry, přičemž každá z nich představuje jedinečnou a zároveň trnitou cestu autora srncem divákovi. Divadelní ztvárnění románu mělo svůj zajímavý příběh právě v Praze. Druhá redakce hry pod názvem "Bílá garda" posloužila V. Červinkovi překladu v roce 1928 a následně v roce 1933 byla uvedena hra v Divadle na Vinohradech. Toto představení bylo výjimečné, neboť hra v této redakci nikdy nebyla v Rusku uvedena. Oficiálním "ruským" zdrojem se stala až třetí, cenzurou ovlivněná redakce "Dny Turbinových". Tato verze je dodnes uváděna na ruské scéně.cs_CZ
dc.languageRussiancs_CZ
dc.language.isoru_RU
dc.publisherUniverzita Karlova, Pedagogická fakultacs_CZ
dc.titleMichail Bulgakov na perekretske prozaičeskogo i teatral'nogo puti: roman "Belaja gvardija" i p'jesa "Dni Turbinych"ru_RU
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2007
dcterms.dateAccepted2007-01-30
dc.description.departmentKatedra rusistiky a lingvodidaktikycs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Educationen_US
dc.description.facultyPedagogická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId21795
dc.title.translatedMikhail Bulgakov on the crossroad of prose and theatre way: novel Belaya gvardia and play Dni Turbinykhen_US
dc.title.translatedMichail Bulgakov na křižovatce prozaické a divadelní cesty: román "Bílá garda" a hra "Dny Turbinových"cs_CZ
dc.contributor.refereeHříbková, Radka
dc.identifier.aleph001864164
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineUčitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy anglický jazyk - ruský jazykcs_CZ
thesis.degree.disciplineTraining Teachers of General Subjects at Lower and Higher Secondary Schools English Language - Russian Languageen_US
thesis.degree.programUčitelství pro střední školycs_CZ
thesis.degree.programTeacher Training for Secondary Schoolsen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csPedagogická fakulta::Katedra rusistiky a lingvodidaktikycs_CZ
uk.faculty-name.csPedagogická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Educationen_US
uk.faculty-abbr.csPedFcs_CZ
uk.degree-discipline.csUčitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy anglický jazyk - ruský jazykcs_CZ
uk.degree-discipline.enTraining Teachers of General Subjects at Lower and Higher Secondary Schools English Language - Russian Languageen_US
uk.degree-program.csUčitelství pro střední školycs_CZ
uk.degree-program.enTeacher Training for Secondary Schoolsen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato diplomová práce je věnována románu Michaila Bulgakova "Bílá garda" a jeho divadelní dramatizaci "Dny Turbinových", jež pojednávají o období občanské války roku 1918 v Kyjevě. Román byl vydán v zahraničí bez souhlasu Bulgakova a jeho konec byl dokonce vymyšlen samotným nakladatelem na základě divadelní hry. V České republice se v roce 1928 objevil překlad takovéto verze, což mimo jiné svědčí o zájmu české čtenářské obce o Bulgakovovo dílo. Existují tři redakce hry, přičemž každá z nich představuje jedinečnou a zároveň trnitou cestu autora srncem divákovi. Divadelní ztvárnění románu mělo svůj zajímavý příběh právě v Praze. Druhá redakce hry pod názvem "Bílá garda" posloužila V. Červinkovi překladu v roce 1928 a následně v roce 1933 byla uvedena hra v Divadle na Vinohradech. Toto představení bylo výjimečné, neboť hra v této redakci nikdy nebyla v Rusku uvedena. Oficiálním "ruským" zdrojem se stala až třetí, cenzurou ovlivněná redakce "Dny Turbinových". Tato verze je dodnes uváděna na ruské scéně.cs_CZ
uk.abstract.enMikhail Bulgakov has won the most acknowledgeable position in the world literature of the twentieth century among the Russian writers. His recognition is marked by the steep rise of interest in his works. Nevertheless the difficulty arises in the interpretation and understanding of many diverse associations and signs, which were determined to draw the reader's attention and to calm the anger of the official censorship. His novel "The White Guard" and the play "The days of the Turbins" put a particular stress on the situation of the White movement in 1918 in Kiev. It is all shown through the difficult decisions and choices of the Turbin family, which try to save the old values. The whole revolutionary atmosphere reflects the uncertainties of the historical period. There are many allusions, which describe the burning issues of the time. The meeting of the three coloured forces - white, yellow-blue and red - led to the tragic ending on the crossroads of the historical maze. Bulgakov masterly described everything he witnessed in prose and then brought it to the stage. The process was long and his creativity was marked by the censorship intrusion, which underlines the importance of the topic.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra rusistiky a lingvodidaktikycs_CZ
dc.identifier.lisID990018641640106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV