Komentovaný překlad: Rouge. Histoire d'une couleur (Pastoureau, Michel. Points Histoire. Points. Paris: 2020, s. 17-40)
Commented translation: Rouge. Histoire d'une couleur (Pastoureau, Michel. Points Histoire. Points. Paris: 2020, pp. 17-40)
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/192340Identifiers
Study Information System: 258788
Collections
- Kvalifikační práce [23970]
Author
Advisor
Referee
Duběda, Tomáš
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: francouzština - Český jazyk a literatura
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
3. 6. 2024
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Good
Keywords (Czech)
červená barva|historie barev|historie červené barvyKeywords (English)
red colour|color history|history of the color redObsahem této bakalářské práce je komentovaný překlad francouzského textu do češtiny. Práce sestává ze dvou částí. První část představuje překlad vybrané části knihy Rouge. Histoire d'une couleur od Michela Pastoureau. Druhou část tvoří komentář tohoto překladu, jehož součástí je analýza výchozího textu z hlediska vnějších a vnitřních faktorů a na různých jazykových rovinách, jako jsou roviny lexikální, syntaktické a stylistické, překladatelská strategie a překladatelské problémy a jejich řešení.
The content of this bachelor thesis is a commented translation of a French text into Czech language. The thesis consists of two parts. The first part introduces a translation of a selected part of the French book Rouge. Histoire d'une couleur written by Michel Pastoureau. The second part consists of commentary on the translated text, which includes the analysis of the source text through the internal and the external factors, precisely on multiple language levels such as the lexical, syntactic and stylistic level, the translation strategy and the translation problems and their solution.