Dánská negativní expresiva a jejich překlad do češtiny
Danish negative expressives and their translation to Czech language
bachelor thesis (NOT DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/193755Identifiers
Study Information System: 267070
Collections
- Kvalifikační práce [23747]
Author
Advisor
Referee
Dubec, Pavel
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Germanic and North European Studies: Scandinavian Studies - Asian Studies: Tibetan Studies
Department
Institute of Germanic Studies
Date of defense
12. 9. 2024
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Fail
Keywords (Czech)
dánština|čeština|negativní expresiva|překladKeywords (English)
danish language|czech language|negative expressives|translation(česky): Tématem bakalářské práce jsou dánská negativní expresiva a jejich překlad do češtiny. Práce má za cíl zkoumat, jak si dokážou čeští překladatelé poradit s takto specifickou kategorií slov, které má každý jazyk odlišné a mohou být často nepřeložitelné. Hlavní pozornost při analýze vybraných výrazů bude zaměřena na zachování síly při překladu, jaké kategorii dané expresivum náleží, zda se výrazně liší překlady podobných výrazů v dánštině od různých českých překladatelů a jaké druhy negativních expresiv jsou nejpoužívanější.
(anglicky): The topic of the bachelor thesis is danish negative expressives and their translation into czech language. The aim of the thesis is to investigate, how czech translaters can cope with such a specific category of words, which are different in each language and can often be untranslatable. The main focus in the analysis of the selected expressives will be on the preservation of force in translation, what category the given expressives belong to, wheter there are significant differences in the translations of similar exprsessions in danish by different czech translators, and what kind of negative expressives are most commonly used.