Kommentiere Übersetzung eines Textauszuges aus der Publikation "Jak na veganství?" von Pavel Houdek (2020)
Commented translation of a text excerpt from the publication "Jak na veganství?" by Pavel Houdek (2020)
Komentovaný překlad úryvku textu z publikace "Jak na veganství" od Pavla Houdka (2020)
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/194568Identifiers
Study Information System: 270478
Collections
- Kvalifikační práce [23970]
Author
Advisor
Referee
Heinz, Christof
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
ntercultural Communication: Czech and German for Translation and Interpreting
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
10. 9. 2024
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
German
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
veganství|etika|ekologie|zdravíKeywords (English)
veganism|ethics|ecology|healthTato bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem úryvku z publikace "Jak na veganství?" od Pavla Houdka (2020). Jedná se o překlad z češtiny do němčiny. Tématem textu jsou důvody veganství, zaměřené především na zdraví, životní prostředí a etiku. Práce obsahuje překlad úryvku a komentář. Komentář se skládá z analýzy výchozího textu, výběru překladatelské strategie a typologie překladatelských problémů a posunů. Cílem práce je zhotovení funkčně konstantního překladu a vysvětlení překladatelských rozhodnutí. Klíčová slova: veganství, etika, ekologie, zdraví
This bachelor thesis is a commented translation of a text excerpt from the publication "Jak na veganství?" by Pavel Houdek (2020). It is a translation from Czech into German. The text is about the reasons for veganism, focusing mainly on health, the environment and ethics. The work contains the translation of the text excerpt as well as a commentary. The commentary consists of the analysis of the source text, the definition of the translation strategy and the typology of translation problems and shifts. The aim of the thesis is to produce a functionally constant translation and to explain the translation decisions. Key words: veganism, ethics, ecology, health