Vztah spisovné a obecné češtiny v novinovém žánru sportovního interview
Relation of standard and substandard Czech in the newspaper writing style of a sports interview
diploma thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/3863Identifiers
Study Information System: 21121
Collections
- Kvalifikační práce [19158]
Author
Advisor
Referee
Vybíral, Petr
Faculty / Institute
Faculty of Education
Discipline
Teacher Training for Primary Schools
Department
Information is unavailable
Date of defense
16. 5. 2006
Publisher
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Cílem této práce bylo prokázat výskyt nespisovných (obecněčeských) jevů v novinovém žánru sportovního interview. Dále přiblížit čtenářům, čím je tento žánr charakteristický, i jaká mají specifika rozhovory Lukáše Pollerta. V neposlední řadě jsem považoval za důležité vysvětlit pojem obecná čeština, uvést její nejpříznačnější prvky a čím její vývoj během několika desítek let prošel. Došel jsem k závěru, že texty rozhovorů jsou jazykově velmi rozmanité, i když jsem úplně pominul jejich lexikální stránku. Co se týká spisovnosti a nespisovnosti hláskové a tvaroslovné, zdá se, jako by jejich původci měli představu, že součástí písemné podoby, která má v podstatě odpovídat pravidlům spisovného jazyka, mohou být i některé tvary obecněčeské jako rovnocenné se svými spisovnými protějšky. A v tom že právě tkví jejich nenucenost, přirozenost a spontánnost. Té ale není na obtíž důsledné užívání některých tvarů jen spisovných a dokonce v současné době hodnocených jako knižní. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
The aim of this work has been to prove the presence of non-literary (substandard Czech) phenomena in the newspaper writing style of a sports interview. Furthermore, it has been to inform the readers about what is characteristic for this genre and what are the specifics of interviews with Lukáš Pollert. Last but not least, I considered it important to explain the term substandard Czech, mention its most typical elements and how it has developed during several decades. I have reached the conclusion that the texts of the interviews vary greatly with respect to the language, even though I have completely disregarded their lexical aspect. Regarding the standard and substandard phonetic and morphological level, it seems that authors have the idea that some forms of substandard Czech are also an equal part of the written style, which should basically correspond to the rules of standard language, as their standard counterparts. And their informality, casualness and spontaneity consist just in this fact. However, this should not present an inconvenience to a consistent usage of only standard, and now even considered as literary, forms in some cases. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)