Zobrazit minimální záznam

Verbs vzít a brát in Czech idioms
dc.contributor.advisorKováříková, Dominika
dc.creatorVojtíšková, Nicole
dc.date.accessioned2023-11-06T13:09:55Z
dc.date.available2023-11-06T13:09:55Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/184785
dc.description.abstractThe diploma thesis deals with Czech idioms containing verbs vzít and brát. The aim of this thesis is to put together list of collocation lemmas containing verb vzít or brát and to investigate how the distrubution of 40 chosen idioms differs in three text groups (fiction, journalism and non-fiction literature) and how differs the use of vzít and brát regarding these idioms. The data for the research were extracted from the SYN_v11 corpus od written Czech or if need be from the representative subcorpus SYN_v11: SYN2020 + SYN2015. The search revealed in total 395 collocation lemmas with verb vzít and 321 collocation lemmas with verb brát. The analysis shows that the most common type of idioms containing verbs vzít and brát is collocation verbal idiom. The most of idioms are used in fiction (regarding absolute frequency and number of collocation lemmas), on the contrary the least of them is used in non-fiction literature. The verb brát usually fills in the missing present forms of the verb vzít. Only one variant of the verb is possible primarily in the case of idioms having inflectional or very restricted verbal component.en_US
dc.description.abstractDiplomová práce se věnuje českým frazémům se slovesy vzít a brát. Cílem práce je sestavit seznam kolokačních lemmat obsahujících sloveso vzít nebo brát a prozkoumat, jak se liší distribuce vybraných 40 frazémů ve třech textových skupinách (beletrie, publicistika a oborová literatura) a jak se u těchto frazémů liší používání sloves vzít a brát. Potřebný materiál je získán z korpusu psané češtiny SYN_v11, případně reprezentativního subkorpusu SYN_v11: SYN2020 + SYN2015. Vyhledávání odhalilo celkem 395 kolokačních lemmat s verbem vzít a 321 kolokačních lemmat s verbem brát. Z analýzy vyplývá, že nejčastějším typem frazémů s příslušnými slovesnými komponenty jsou kolokační verbální frazémy. Nejvíce frazémů se objevuje v beletrii (absolutní frekvencí i počtem kolokačních lemmat), naopak nejméně jich je v oborové literatuře. Sloveso brát obvykle doplňuje chybějící prézentní tvary slovesa vzít. Pouze jedna slovesná varianta je možná především u frazémů, které mají velice omezenou ohebnost slovesného komponentu nebo jsou neohebné.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectfrazeologie|frazémy|idiomy|slovesa vzít a brát|korpusový výzkum|frekvence|kolokační lemma|kolokační typcs_CZ
dc.subjectphraseology|phrasemes|idioms|verbs vzít and brát|corpus-based research|frequency|collocation lemma|collocation typeen_US
dc.titleSlovesa vzít a brát v českých frazémechcs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2023
dcterms.dateAccepted2023-09-11
dc.description.departmentÚstav českého jazyka a teorie komunikacecs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Czech Language and Theory of Communicationen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId245952
dc.title.translatedVerbs vzít a brát in Czech idiomsen_US
dc.contributor.refereeMartínek, František
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineČeský jazyk - specializační studium se sdruženým studiem Řecká a latinská studia se specializací Latinský jazyk a literaturacs_CZ
thesis.degree.disciplineCzech Language - Specialization Studies with double curriculum study Greek and Latin Studies with specialisation in Latin Language and Literatureen_US
thesis.degree.programČeský jazyk - specializační studiumcs_CZ
thesis.degree.programCzech Language - Specialization Studiesen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav českého jazyka a teorie komunikacecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Czech Language and Theory of Communicationen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csČeský jazyk - specializační studium se sdruženým studiem Řecká a latinská studia se specializací Latinský jazyk a literaturacs_CZ
uk.degree-discipline.enCzech Language - Specialization Studies with double curriculum study Greek and Latin Studies with specialisation in Latin Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csČeský jazyk - specializační studiumcs_CZ
uk.degree-program.enCzech Language - Specialization Studiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csDiplomová práce se věnuje českým frazémům se slovesy vzít a brát. Cílem práce je sestavit seznam kolokačních lemmat obsahujících sloveso vzít nebo brát a prozkoumat, jak se liší distribuce vybraných 40 frazémů ve třech textových skupinách (beletrie, publicistika a oborová literatura) a jak se u těchto frazémů liší používání sloves vzít a brát. Potřebný materiál je získán z korpusu psané češtiny SYN_v11, případně reprezentativního subkorpusu SYN_v11: SYN2020 + SYN2015. Vyhledávání odhalilo celkem 395 kolokačních lemmat s verbem vzít a 321 kolokačních lemmat s verbem brát. Z analýzy vyplývá, že nejčastějším typem frazémů s příslušnými slovesnými komponenty jsou kolokační verbální frazémy. Nejvíce frazémů se objevuje v beletrii (absolutní frekvencí i počtem kolokačních lemmat), naopak nejméně jich je v oborové literatuře. Sloveso brát obvykle doplňuje chybějící prézentní tvary slovesa vzít. Pouze jedna slovesná varianta je možná především u frazémů, které mají velice omezenou ohebnost slovesného komponentu nebo jsou neohebné.cs_CZ
uk.abstract.enThe diploma thesis deals with Czech idioms containing verbs vzít and brát. The aim of this thesis is to put together list of collocation lemmas containing verb vzít or brát and to investigate how the distrubution of 40 chosen idioms differs in three text groups (fiction, journalism and non-fiction literature) and how differs the use of vzít and brát regarding these idioms. The data for the research were extracted from the SYN_v11 corpus od written Czech or if need be from the representative subcorpus SYN_v11: SYN2020 + SYN2015. The search revealed in total 395 collocation lemmas with verb vzít and 321 collocation lemmas with verb brát. The analysis shows that the most common type of idioms containing verbs vzít and brát is collocation verbal idiom. The most of idioms are used in fiction (regarding absolute frequency and number of collocation lemmas), on the contrary the least of them is used in non-fiction literature. The verb brát usually fills in the missing present forms of the verb vzít. Only one variant of the verb is possible primarily in the case of idioms having inflectional or very restricted verbal component.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav českého jazyka a teorie komunikacecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV