Zobrazit minimální záznam

Annotated Czech Translation of Selected Chapter from Tё, M.: Sakral'nyj Kazakhstan. Svyatyni Drevnego Taraza. Moskva: Izdatelskije resheniya, 2018.
dc.contributor.advisorRosová, Anna
dc.creatorPoludova, Karina
dc.date.accessioned2024-04-08T14:08:56Z
dc.date.available2024-04-08T14:08:56Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/188588
dc.description.abstractThe presented bachelor's thesis consists of a translation of the introduction and selected chapters from the book Сакральный Казахстан. Святыни Древнего Тараза and scholarly translological commentary on this translation. The commentary is prepared of the basis of theoretical works on the translations by Christiane Nord, Jiří Levý and Vilen Naumovič Komissarov. The commentary is dedicated to various translation problems that emerged during translation and the subsequent strategy for addressing them.en_US
dc.description.abstractPředkládaná bakalářská práce sestává z překladu úvodu a vybraných kapitol z knihy Сакральный Казахстан. Святыни Древнего Тараза a odborného translatologického komentáře k tomuto překladu. Komentář je vypracován na základě teoretických prací o překladu od Christiane Nordové, Jiřího Levého a Vilena Naumoviče Komissarova. Je věnován různým překladatelským problémům vzniklým při překladu a následné strategii jejich řešení.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectpřeklad|překladatelská analýza|překladatelský proces|komentovaný překlad|překladatelské problémy|Kazachstán|Taraz|posvátná místa|historické památkycs_CZ
dc.subjecttranslation|translation analysis|process of translation|annotated translation|translation problems|Kazakhstan|Taraz|sacred places|historical monumentsen_US
dc.titleKomentovaný český překlad vybraných kapitol z knihy Të, M.: Sakral'nyj Kazachstan. Svjatyni Drevněgo Taraza. Moskva: Izdatělskije rešenija, 2018.cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-02-01
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId255721
dc.title.translatedAnnotated Czech Translation of Selected Chapter from Tё, M.: Sakral'nyj Kazakhstan. Svyatyni Drevnego Taraza. Moskva: Izdatelskije resheniya, 2018.en_US
dc.contributor.refereeMolchan, Maria
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineIntercultural Communication: Translation and Interpreting with specialisation in Russian for Translation and Interpreting with double curriculum study Russian Language and Literatureen_US
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Ruština pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Ruský jazyk a literaturacs_CZ
thesis.degree.programIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.degree.programMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Ruština pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Ruský jazyk a literaturacs_CZ
uk.degree-discipline.enIntercultural Communication: Translation and Interpreting with specialisation in Russian for Translation and Interpreting with double curriculum study Russian Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.degree-program.enIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csPředkládaná bakalářská práce sestává z překladu úvodu a vybraných kapitol z knihy Сакральный Казахстан. Святыни Древнего Тараза a odborného translatologického komentáře k tomuto překladu. Komentář je vypracován na základě teoretických prací o překladu od Christiane Nordové, Jiřího Levého a Vilena Naumoviče Komissarova. Je věnován různým překladatelským problémům vzniklým při překladu a následné strategii jejich řešení.cs_CZ
uk.abstract.enThe presented bachelor's thesis consists of a translation of the introduction and selected chapters from the book Сакральный Казахстан. Святыни Древнего Тараза and scholarly translological commentary on this translation. The commentary is prepared of the basis of theoretical works on the translations by Christiane Nord, Jiří Levý and Vilen Naumovič Komissarov. The commentary is dedicated to various translation problems that emerged during translation and the subsequent strategy for addressing them.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV