Zobrazit minimální záznam

Annotated translation of the book Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christoph Schlingensief, Anarchie und Tradition (Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln, 2021)
dc.contributor.advisorKloudová, Věra
dc.creatorPíhová, Pavlína
dc.date.accessioned2024-11-29T19:12:49Z
dc.date.available2024-11-29T19:12:49Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/191654
dc.description.abstractTato diplomová práce se zabývá překladem knihy Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christof Schlingensief, Anarchie und Tradition z němčiny do češtiny. Text byl publikován v roce 2021 v rámci edice KiWi Musikbibliothek německého nakladatelství Kiepenheuer & Witsch, ve které umělci píší s "radikální subjektivitou" o svých oblíbených hudebnících. Německá spisovatelka Helene Hegemann v tomto textu s autobiografickými a esejistickými prvky pojednává o zpěvačce Patti Smith, jejím díle a osobním setkání s ní. Důležítým tématem textu je též experimentální divadlo a režisér Christof Schlingensief. Na začátku této práce je zdůvodněn výběr daného díla k překladu a představena jeho autorka Helene Hegemann a její tvorba. Další část práce se skládá z překladatelské analýzy textu dle modelu Christiane Nord a popisu metody překladu. Následuje samotný překlad díla do češtiny. Práce je uzavřena pojednáním o problémech, se kterými se bylo nutné během překladatelského procesu vypořádat, a jejich řešení. Klíčová slova Helene Hegemann, Patti Smith, Christof Schlingensief, anarchie, tradice, biografie, autobiografie, hudba, divadlo, umění, punk, alternativní scéna, populární kultura, překladcs_CZ
dc.description.abstractThe focus of this thesis is the translation of the book Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christof Schlingensief, Anarchie und Tradition from German into Czech. The text was published in 2021 as part of the KiWi Musikbibliothek edition of the German publishing house Kiepenheuer & Witsch, in which artists write with "radical subjectivity" on their favourite musicians. In this text with autobiographical and essayistic elements, its author Helene Hegemann discusses the singer Patti Smith, her work and a personal encounter with her. An additional important theme of the book is experimental theatre with a focus on director Christof Schlingensief. The thesis begins with a reasoning for choosing this book to be translated and an introduction of Helene Hegemann and her work. The next part includes an analysis of the translated text as well as a description of the translation method used, followed by the text of the translation itself. The thesis concludes with a discussion of the problems encountered during the translation process and their solutions. Key words Helene Hegemann, Patti Smith, Christof Schlingensief, anarchy, tradition, biography, autobiography, music, theatre, art, punk, alternative scene, pop culture, translationen_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectHelene Hegemann|Patti Smith|Christof Schlingensief|anarchy|tradition|biography|autobiography|music|theatre|art|punk|alternative scene|pop culture|translationen_US
dc.subjectHelene Hegemann|Patti Smith|Christof Schlingensief|anarchie|tradice|biografie|autobiografie|hudba|divadlo|umění|punk|alternativní scéna|populární kultura|překladcs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad knihy Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christoph Schlingensief, Anarchie und Tradition (Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln, 2021)cs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-06-19
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId265666
dc.title.translatedAnnotated translation of the book Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christoph Schlingensief, Anarchie und Tradition (Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln, 2021)en_US
dc.contributor.refereeSvoboda, Tomáš
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineTranslation Studies: Czech-German - Interpreting: Czech-Englishen_US
thesis.degree.disciplinePřekladatelství: čeština-němčina - Tlumočnictví: čeština-angličtinacs_CZ
thesis.degree.programTranslation Studiesen_US
thesis.degree.programPřekladatelstvícs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csPřekladatelství: čeština-němčina - Tlumočnictví: čeština-angličtinacs_CZ
uk.degree-discipline.enTranslation Studies: Czech-German - Interpreting: Czech-Englishen_US
uk.degree-program.csPřekladatelstvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation Studiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato diplomová práce se zabývá překladem knihy Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christof Schlingensief, Anarchie und Tradition z němčiny do češtiny. Text byl publikován v roce 2021 v rámci edice KiWi Musikbibliothek německého nakladatelství Kiepenheuer & Witsch, ve které umělci píší s "radikální subjektivitou" o svých oblíbených hudebnících. Německá spisovatelka Helene Hegemann v tomto textu s autobiografickými a esejistickými prvky pojednává o zpěvačce Patti Smith, jejím díle a osobním setkání s ní. Důležítým tématem textu je též experimentální divadlo a režisér Christof Schlingensief. Na začátku této práce je zdůvodněn výběr daného díla k překladu a představena jeho autorka Helene Hegemann a její tvorba. Další část práce se skládá z překladatelské analýzy textu dle modelu Christiane Nord a popisu metody překladu. Následuje samotný překlad díla do češtiny. Práce je uzavřena pojednáním o problémech, se kterými se bylo nutné během překladatelského procesu vypořádat, a jejich řešení. Klíčová slova Helene Hegemann, Patti Smith, Christof Schlingensief, anarchie, tradice, biografie, autobiografie, hudba, divadlo, umění, punk, alternativní scéna, populární kultura, překladcs_CZ
uk.abstract.enThe focus of this thesis is the translation of the book Patti Smith. Helene Hegemann über Patti Smith, Christof Schlingensief, Anarchie und Tradition from German into Czech. The text was published in 2021 as part of the KiWi Musikbibliothek edition of the German publishing house Kiepenheuer & Witsch, in which artists write with "radical subjectivity" on their favourite musicians. In this text with autobiographical and essayistic elements, its author Helene Hegemann discusses the singer Patti Smith, her work and a personal encounter with her. An additional important theme of the book is experimental theatre with a focus on director Christof Schlingensief. The thesis begins with a reasoning for choosing this book to be translated and an introduction of Helene Hegemann and her work. The next part includes an analysis of the translated text as well as a description of the translation method used, followed by the text of the translation itself. The thesis concludes with a discussion of the problems encountered during the translation process and their solutions. Key words Helene Hegemann, Patti Smith, Christof Schlingensief, anarchy, tradition, biography, autobiography, music, theatre, art, punk, alternative scene, pop culture, translationen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV