Vliv znalosti angličtiny jako prvního cizího jazyka na učení se ruštiny jako dalšího cizího jazyka
The influence of the knowledge of English as the first foreign language on learning Russian as the second foreign language
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/194135Identifikátory
SIS: 259816
Kolekce
- Kvalifikační práce [19148]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Rozboudová, Lenka
Fakulta / součást
Pedagogická fakulta
Obor
Učitelství ruského jazyka pro 2. stupeň základní školy a střední školy se sdruženým studiem Učitelství anglického jazyka pro 2. stupeň základní školy a střední školy
Katedra / ústav / klinika
Katedra rusistiky a lingvodidaktiky
Datum obhajoby
13. 9. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
transfer, interference, mnohojazyčnost, jazykové prostředky, didaktické materiályKlíčová slova (anglicky)
transfer, interference, multilingualism, language systems, didactic materialsDiplomová práce se zabývá problematikou jazykového transferu mezi angličtinou jako prvním cizím jazykem a ruštinou jako dalším cizím jazykem. Teoretická část práce zkoumá procesy osvojování si a učení se cizího jazyka a psycholingvistické aspekty mezijazykového přenosu. Praktická část práce se soustředí na analýzu zpracování tohoto fenoménu v současných učebnicích ruštiny a předkládá vlastní metodická doporučení k jeho dalšímu využití. Na základě výsledků kvalitativního výzkumu majícího formu polostrukturovaných rozhovorů s učiteli ruského jazyka jsou poté popsány transferem nejčastěji ovlivněné jazykové jevy. Cílem práce je představit komplexní soubor autentických didaktických materiálů zaměřených na posilování pozitivního transferu a minimalizování interference při učení se ruského jazyka. KLÍČOVÁ SLOVA transfer, interference, mnohojazyčnost, lingvodidaktika, didaktické materiály
The thesis deals with the issue of language transfer between English as the first foreign language and Russian as the second foreign language. The theoretical part of the thesis examines the processes of foreign language acquisition and learning, and the psycholinguistic aspects of interlanguage transfer. The practical part of the thesis focuses on the analysis of the treatment of this phenomenon in current Russian textbooks and presents its own methodological recommendations for further use. Furthermore, the linguistic phenomena most often affected by transfer are described based on the results of qualitative research in the form of semi-structured interviews with teachers of the Russian language. The aim of the work is to present a comprehensive electronic set of authentic didactic materials aimed at enhancing positive transfer and minimizing interference in Russian language learning. KEYWORDS transfer, interference, multilingualism, linguodidactics, didactic materials