dc.contributor.advisor | Belisová, Šárka | |
dc.creator | Šimůnková, Kristýna | |
dc.date.accessioned | 2024-11-29T03:50:10Z | |
dc.date.available | 2024-11-29T03:50:10Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/195000 | |
dc.description.abstract | Bakalářská práce je komentovaným překladem vybraných kapitol z publikace Marcher vers Compostelle sur le Camino francés francouzského autora Erica Montigny, který popisuje Francouzskou svatojakubskou cestu a praktická doporučení pro poutníky do Santiaga de Compostela. Práci tvoří praktická a teoretická část. Nejprve je uveden samotný překlad. Následuje jej teoretický komentář, který se zabývá překladatelskou analýzou originálu, překladatelskými problémy, postupy a posuny. Klíčová slova: komentovaný překlad, překladatelská analýza, průvodce, Santiago de Compostela, poutník | cs_CZ |
dc.description.abstract | The bachelor thesis is a commented translation of selected chapters from the publication Marcher vers Compostelle sur le Camino francés by the French author Eric Montigny, describing the French Way of St James and practical recommendations for pilgrims to Santiago de Compostela. The work consists of a practical and a theoretical part. First, the translation itself is presented. It is followed by a theoretical commentary focusing on the translation analysis of the original, translation problems, procedures and shifts. Keywords: commented translation, translation analysis, guidebook, Santiago de Compostela, pilgrim | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | commented translation|translation analysis|guidebook|Santiago de Compostela|pilgrim | en_US |
dc.subject | komentovaný překlad|překladatelská analýza|průvodce|Santiago de Compostela|poutník | cs_CZ |
dc.title | Komentovaný překlad: Marcher vers Compostelle sur le Camino francés (Montigny, Eric. Éditions du puits fleuri, Héricy. 2020, s. 15-67) | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2024 | |
dcterms.dateAccepted | 2024-09-12 | |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 268999 | |
dc.title.translated | Commented translation: Marcher vers Compostelle sur le Camino francés (Montigny, Eric. Éditions du puits fleuri, Héricy. 2020, s. 15-67) | en_US |
dc.contributor.referee | Duběda, Tomáš | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Francouzská filologie - Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení - francouzština pro překlad a tlumočení | cs_CZ |
thesis.degree.program | French Studies | en_US |
thesis.degree.program | Francouzská filologie | cs_CZ |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Francouzská filologie - Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení - francouzština pro překlad a tlumočení | cs_CZ |
uk.degree-program.cs | Francouzská filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | French Studies | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Bakalářská práce je komentovaným překladem vybraných kapitol z publikace Marcher vers Compostelle sur le Camino francés francouzského autora Erica Montigny, který popisuje Francouzskou svatojakubskou cestu a praktická doporučení pro poutníky do Santiaga de Compostela. Práci tvoří praktická a teoretická část. Nejprve je uveden samotný překlad. Následuje jej teoretický komentář, který se zabývá překladatelskou analýzou originálu, překladatelskými problémy, postupy a posuny. Klíčová slova: komentovaný překlad, překladatelská analýza, průvodce, Santiago de Compostela, poutník | cs_CZ |
uk.abstract.en | The bachelor thesis is a commented translation of selected chapters from the publication Marcher vers Compostelle sur le Camino francés by the French author Eric Montigny, describing the French Way of St James and practical recommendations for pilgrims to Santiago de Compostela. The work consists of a practical and a theoretical part. First, the translation itself is presented. It is followed by a theoretical commentary focusing on the translation analysis of the original, translation problems, procedures and shifts. Keywords: commented translation, translation analysis, guidebook, Santiago de Compostela, pilgrim | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
thesis.grade.code | 1 | |
uk.publication-place | Praha | cs_CZ |
uk.thesis.defenceStatus | O | |