dc.contributor.advisor | Štichauer, Pavel | |
dc.creator | Syslová, Monika | |
dc.date.accessioned | 2024-11-29T19:20:07Z | |
dc.date.available | 2024-11-29T19:20:07Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/195086 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce se zabývá analýzou přísloví v románu Saturnin od Zdeňka Jirotky. V teoretické části je uvedena problematika přísloví z hlediska frazeologie jakožto součásti lingvistiky. Dále je nastíněn vývoj přísloví v kontextu evropských kultur a jejich role v kulturním dědictví. Praktická část práce se zaměřuje na srovnání vzorku přísloví z českého originálu s jejich italskými a anglickými ekvivalenty. Analýza odhaluje formální aspekty přísloví, zkoumá přísloví i z hlediska významu a metriky. V neposlední řadě poskytuje vhled do problematiky překladu natolik komplexního jevu, jakým přísloví nepochybně jsou. Klíčová slova přísloví, paremiologie, frazeologie, italština, angličtina, Saturnin, Zdeněk Jirotka | cs_CZ |
dc.description.abstract | This bachelor thesis deals with the analysis of proverbs in the novel Saturnin by Zdeněk Jirotka. The theoretical part presents the problem of proverbs from the point of view of phraseology as a part of linguistics. It also outlines the development of proverbs in the context of European cultures and their role in cultural heritage. The practical part of the thesis focuses on the comparison of a sample of proverbs from the Czech original with their Italian and English equivalents. The analysis reveals the formal aspects of proverbs and examines proverbs in terms of meaning and metrics. Finally, it provides an insight into the problems of translating such a complex phenomenon as proverbs undoubtedly are. Klíčová slova (anglicky): proverb, paremiology, phraseology, Italian, English, Saturnin, Zdeněk Jirotka | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | proverbs|Italian|English|Zdeněk Jirotka|Saturnin|paremiology|phraseology | en_US |
dc.subject | přísloví|italština|angličtina|Zdeněk Jirotka|Saturnin|paremiologie|frazeologie | cs_CZ |
dc.title | Přísloví v italském a anglickém překladu Jirotkova Saturnina | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2024 | |
dcterms.dateAccepted | 2024-09-10 | |
dc.description.department | Institute of Romance Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 259745 | |
dc.title.translated | Proverbs in the Italian and English Translations of Jirotka's Saturnin | en_US |
dc.contributor.referee | Obstová, Zora | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Italianistika - Portugalistika | cs_CZ |
thesis.degree.program | Italian Studies | en_US |
thesis.degree.program | Italianistika | cs_CZ |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav románských studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Romance Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Italianistika - Portugalistika | cs_CZ |
uk.degree-program.cs | Italianistika | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Italian Studies | en_US |
thesis.grade.cs | Dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Good | en_US |
uk.abstract.cs | Tato bakalářská práce se zabývá analýzou přísloví v románu Saturnin od Zdeňka Jirotky. V teoretické části je uvedena problematika přísloví z hlediska frazeologie jakožto součásti lingvistiky. Dále je nastíněn vývoj přísloví v kontextu evropských kultur a jejich role v kulturním dědictví. Praktická část práce se zaměřuje na srovnání vzorku přísloví z českého originálu s jejich italskými a anglickými ekvivalenty. Analýza odhaluje formální aspekty přísloví, zkoumá přísloví i z hlediska významu a metriky. V neposlední řadě poskytuje vhled do problematiky překladu natolik komplexního jevu, jakým přísloví nepochybně jsou. Klíčová slova přísloví, paremiologie, frazeologie, italština, angličtina, Saturnin, Zdeněk Jirotka | cs_CZ |
uk.abstract.en | This bachelor thesis deals with the analysis of proverbs in the novel Saturnin by Zdeněk Jirotka. The theoretical part presents the problem of proverbs from the point of view of phraseology as a part of linguistics. It also outlines the development of proverbs in the context of European cultures and their role in cultural heritage. The practical part of the thesis focuses on the comparison of a sample of proverbs from the Czech original with their Italian and English equivalents. The analysis reveals the formal aspects of proverbs and examines proverbs in terms of meaning and metrics. Finally, it provides an insight into the problems of translating such a complex phenomenon as proverbs undoubtedly are. Klíčová slova (anglicky): proverb, paremiology, phraseology, Italian, English, Saturnin, Zdeněk Jirotka | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studií | cs_CZ |
thesis.grade.code | 3 | |
uk.publication-place | Praha | cs_CZ |
uk.thesis.defenceStatus | O | |