Zobrazit minimální záznam

Annotated Czech Translation of Selected Chapters from Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion (2015) by Christoph Klotter, Julia Depa, Svenja Humme.
dc.contributor.advisorPokojová, Jana
dc.creatorLoudátová, Šárka
dc.date.accessioned2024-11-29T06:23:50Z
dc.date.available2024-11-29T06:23:50Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/194621
dc.description.abstractTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část představuje překlad dvou kapitol z knihy Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion, jejímiž autory jsou Christoph Klotter, Julia Depa a Svenja Humme. Tato publikace se věnuje problematice mentální ortorexie. Druhou část práce představuje odborný komentář, který se skládá z překladatelské analýzy výchozího textu podle Christiane Nord, metody překladu, typologie překladatelských problémů a jejich řešení a překladatelských posunů.cs_CZ
dc.description.abstractThis bachelor thesis consists of two parts. The first part is a translation of two chapters of the book Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion by Christoph Klotter, Julia Depa and Svenja Humme. This publication deals with the issue of orthorexia nervosa. The second part provides a commentary that consists of a translation analysis of the source text by Christiane Nord, a translation method, a typology of translation problems along with their solutions and translation shifts.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjecttranslation|translation analysis|translation method|translation problems|translation shifts|orthorexia nervosa|eating disordersen_US
dc.subjectpřeklad|překladatelská analýza|metoda překladu|překladatelské problémy|překladatelské posuny|mentální ortorexie|poruchy příjmu potravycs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion. (Christoph Klotter, Julia Depa, Svenja Humme; 2015)cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-09-10
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId264329
dc.title.translatedAnnotated Czech Translation of Selected Chapters from Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion (2015) by Christoph Klotter, Julia Depa, Svenja Humme.en_US
dc.contributor.refereeMračková Vavroušová, Petra
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineIntercultural Communication: Translation and Interpreting: German - Czech Language and Literatureen_US
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: němčina - Český jazyk a literaturacs_CZ
thesis.degree.programIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.degree.programMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: němčina - Český jazyk a literaturacs_CZ
uk.degree-discipline.enIntercultural Communication: Translation and Interpreting: German - Czech Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.degree-program.enIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část představuje překlad dvou kapitol z knihy Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion, jejímiž autory jsou Christoph Klotter, Julia Depa a Svenja Humme. Tato publikace se věnuje problematice mentální ortorexie. Druhou část práce představuje odborný komentář, který se skládá z překladatelské analýzy výchozího textu podle Christiane Nord, metody překladu, typologie překladatelských problémů a jejich řešení a překladatelských posunů.cs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis consists of two parts. The first part is a translation of two chapters of the book Gesund, gesünder, Orthorexia nervosa. Modekrankheit oder Störungsbild? Eine wissenschaftliche Diskussion by Christoph Klotter, Julia Depa and Svenja Humme. This publication deals with the issue of orthorexia nervosa. The second part provides a commentary that consists of a translation analysis of the source text by Christiane Nord, a translation method, a typology of translation problems along with their solutions and translation shifts.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV